Linn Hansén
Übersetzer:in
auf Lyrikline: 1 Gedichte übersetzt
aus: persisch nach: schwedisch
Original
Übersetzung
زیر درخت گلابی!
persisch | Fatemeh Ekhtesari
۱
[بساط سبزی، توی حیاط، زیر درخت]
۲
سُرور خانم... و چند تا زنِ خوشبخت!!
سُرور خانم و یک مشت حرف عُقدارش
از عشق و عقد و عروسی و مجلسِ پاتخت
سُرور خانم و بند دکلتهی سبزی
که گیر کرده به یک چیزِ زندهی سرسخت
بساط سبزی، توی حیاطِ دلگیرِ ↓
سُرور خانم
۳
- «میدونم آخرش میره
یه عمر پاش بشینی، تلف بشی، بِپُکی
یه هو بُلن شی ببینی دلش یه جا گیره»
سکوتِ معصومه در صدای چکچکِ آب
میان حوض دو چشمِ به هیچچی! خیره
۴
بساط سبزی با لکّههای مختصری
که پاک میشود آهسته توی مغزِ زری
نفس نفس مردنْ زیر دمکشی نمدار
فرار از خفگیِ اتاقِ شش نفری
خیال دووووور پریدن، سبک شدن از هر...
زری و در شکمش باز، چیزِ زندهتری!
۵
بساط سبزی رویِ دو تا مجلّهی مُد
خطوطِ بستهی دنیا که تنگتر میشد
بهار و قرصِ جلوگیری از خودش
- «تا کی؟!»
کنار گریهی بیربطِ! قبل هر پریود
کنار پنجرهی باز و عشقِ دزدکیاش
بهارِ گم شده در نامههای زیر کمد
۶
صدای باران که میخورد به یک دیوار
صدای گریهی تو زیر گرمیِ سشوار
نمیتوانی دررفتن از اتاقت را
دلت/ گرفته از این لحظهها سراغت را
سُرور خانمِ پوکی میان دردِ سرت
شبیه ماتیِ تصویرهای دُور و برت
دو لکّهی قرمز، دستمالِ ماتیکی
خیال دووووووور شدنهای بعد نزدیکی
و دست و پا زدنِ بیخودِ جنینِ زری
نمیشود بپری، نه! نمیشود بپری!
گرفته پایت را دستهای توی لجن ↓
گرفته/ زندگیات را بچسب و حرف نزن !
.............................................
۷
و قرمهسبزی مثلِ همیشه جا افتاد
■
چراغ روشن شد... بعد پردهها افتاد!
Audio production: Haus für Poesie, 2022
Under päronträdet
schwedisch
1
Orensade örter spridda under ett träd
2
Fru Soroor och de kvinnor hon omger sig med
Fru Soroor och det poänglösa skvaller hon sprider
om förlovningar, friare, förälskelser, flärd
Fru Soroor och den levande, envisa hand
som greppat tag i klänningens gröna axelband
Och örterna under Soroors trista träd
3
”Jag vet att han kommer lämna mig en dag
När jag offrat min framtid, mig själv och mitt hopp
kan man räkna med att han snart vänder blad”
Masumehs tystnad i vattnets stilla dropp
Ögon som stirrar ner i dammen, på vad
4
Örterna sköljs och alla små skavanker
upplöses sakta i Zaris tankar
Att flämtande dö under bakdukens fukt
fly från rummets trängsel och dess sanka marker
Endröm om att flyga och lätta från allt…
I Zaris mage ännu ett liv som bankar
5
Bakgårdens veckotidningar och örtrenset där
Världen blir allt mindre i denna krympande sfär
Bahar och preventivmedlen, ett skydd från henne själv
- Men hur länge kan hon fortsätta så här?
Med plötsliga tårar innan menstruation
vid ett vidöppet fönster en hemlig passion
under byrån, en gömd kommunikation
6
Regnet slår mot väggen med klagande röst
medan du stilla gråter under hårtorkens tröst
Från detta flyktens rum kan du inte fly
ditt sorgsna hjärta söker sig själv i denna dy
Soroor, din huvudvärk är ihålig och tom
Som dunkla bilders blickar när du ser dig om
Näsduken är läppstiftsmärkt
Att i någons famn drömma sig bort obemärkt
Fostret i Zaris mage sprattlar tröstlöst på
Du kommer aldrig att lyckas fly härifrån!
En hand sträcks ur leran och greppar tag om din vrist
– Lev ditt liv, väser den, och håll tyst
7
Till slut har grytan kokat klart, som den alltid gör
Och belysningen slås på… draperierna dras för