Burak Ş. Çelik 
Übersetzer:in

auf Lyrikline: 1 Gedichte übersetzt

aus: deutsch nach: türkisch

Original

Übersetzung

mit voller wonne

deutsch | Sabine Schiffner

meine mutter lehrt mich
sprechen
denk einfach deine sprache
sei unendlich viele samentütchen
sagt sie und lehrt mich die blumennamen
die akelei
blüht im waldesschatten
sie zeigt mir die kaiserkron
die liebte ich einst
und meinen namen sucht sie
aus ihrem alphabet weil er
der stockrose ähnelt die
nah am haus steht und
dem schmetterlingsflieder
buddleja
und den sonnenblumen
die oft porträtiert zu hause hängen
auch auf so seltsame blüten wie
den sonnentau kommt sie zu sprechen
jedes kind nicht nur du
die wir aus dem moor holten
ist so einzigartig wie der
ein rares gewächs ist er
treibt aus auf rauem grund
meine mutter ist sprechlehrerin
im reich der beete und blumen
und sie singt voller wonne
die rose die lilie die taube
die sonne

© Sabine Schiffner
aus: Dschinn. Gedichte.
Frankfurt : Fischer, 2007
ISBN: ISBN 978-3-10-070211-1.
Audio production: Haus für Poesie / 2019

büyük bir zevkle

türkisch

annem öğretir bana

nasıl konuşacağımı

dilini düşün der bana

sonsuz sayıda tohum olarak

ve çiçek adlarını öğretir bana

hasekiküpesi çiçeği

açar ormanın gölgesinde

krallık tacını gösterir bana

bir vakit sevmiştim onu da

ve alfabesinde

adımı arar çünkü

evin yakınında yetişen

gülhatmi çiçeğine benziyor ve

kelebek çalısı çiçeğine

ve genelde evde asılı duran

ayçiçeklerine

güneş gülleri gibi

en nadide çiçeklerden de bahseder annem

bataklıktan çekip çıkardığımız

her çocuk, bir tek sen değil

eşsizdir işte

engebeli toprakta filizlenen

ender bir bitki gibi

annem konuşma terapistidir

bahçelerin ve çiçeklerin krallığında

ve büyük bir zevkle şarkı söyler

o gül o zambak o güvercin

o güneş

Çeviren: Burak Ş. Çelik