Deniz Perin
Übersetzer:in
auf Lyrikline: 2 Gedichte übersetzt
aus: türkisch nach: englisch
Original
Übersetzung
BULUTLARI KALDIR
türkisch | Gonca Özmen
Giderek bir avluya benze
Böylesi daha iyi
Bir serinliği büyüt ağzında
Pencerelerin diline çalış
Anlamanın çatısı akıyor bak her evde
Yazımı çöz
Yerini değiştir tüm seslerin
Hem bu sesleri bize böyle kim öğretti
Kim çizdi göğü
Gitsen uzak kentler bulaşacak yüzüme
Konuşsan suya sessizliğim
Geceyi kaldır üstünden
Böylesi daha iyi
Bir düş ayır tenine
Sözün boşluğuna dağıl
aus: Belki Sessiz
Yapı Kredi Yayınları, 2008
Lift The Clouds
englisch
Slowly resemble a courtyard
It's better this way
Nurture a coolness in your mouth
Study the language of windows
Comprehension's roof is leaking, look, in every house
Unravel my writing
Rearrange all the sounds
Who taught us these sounds anyway
Who drew the sky
If you go, distant cities will smear onto my face
If you speak, my silence onto water
Lift the night off you
It's better this way
Save a dream for your flesh
Dissolve into the void of words
BANA BEKLET
türkisch | Gonca Özmen
Bana beklet yontusunu ayaklarının
Bana beklet saksında o mahcup çiçeği
Ben ki beyaz bir sayfanın sıkıntısındayım
Yüzümde suskun ev tenhaları
Ah hanginize baksam bir bahçe dağınıklığı
Geçsem içinizden geçsem
Kederimdeki faytonun ağır aksaklığı
Bana beklet bu yara bilincini
Ölümlü olmanın
Ben ki kuşların göç zamanıyım
Büyüttüğünüz kötülük yılanı
Ah bilmemenin geniş huzuru
Korkuyu getirdi rüzgar
Öylece koydu aramıza
Bitir sessizi ve yeniden başla
aus: Belki Sessiz
Yapı Kredi Yayınları, 2008
Start Again
englisch
Save me the statue of your feet
Save me that shy flower in your pot
I, who am oppressed by the whiteness of a page
The solitude of mute houses on my face
Wherever I look, this garden's mess
If only I could pass through you
My sorrow's carriage, its limping pace
Save me the awareness
Of this wound, our mortality
I, who am the birds' migration time
The vicious snake you've been feeding
Oh, the spacious calm of unknowing
The wind brought fear
Set it between us, just like that
Break through the silent and start again