Lesyk Panasjuk (Лесик Панасюк)
Übersetzer:in
auf Lyrikline: 15 Gedichte übersetzt
aus: russisch nach: ukrainisch
Original
Übersetzung
[чтобы думать...]
russisch | Ivan Akhmetiev
чтобы думать
ведь тоже нужно время
верно?
а две мысли
думать одновременно
нельзя
aus: Иван Ахметьев. Девять лет
Москва: ОГИ, 2001
ISBN: 5-94282-026-0
Audio production: Ivan Akhmetiev, via New Literary Map of Russia, 2020
[щоб думати...]
ukrainisch
щоб думати
нам же так само потрібен час
чи не так?
а дві думки
думати водночас хоч би як
не можна
Парадигма, 2020, №2
[это наяву...]
russisch | Ivan Akhmetiev
это наяву
мы сны забываем
а во сне
мы помним их все
чудесно!
все сны
спасены
aus: Иван Ахметьев. Девять лет
Москва: ОГИ, 2001
ISBN: 5-94282-026-0
Audio production: Ivan Akhmetiev, via New Literary Map of Russia, 2020
[це наяву...]
ukrainisch
це наяву
ми сни забуваємо
а вві сні
пам’ятаємо їх усі
прекрасно!
усі сни
я звільнив
Парадигма, 2020, №2
[Ты не знаешь...]
russisch | Ivan Akhmetiev
Ты не знаешь
Бог
очень строг?
Как там
в Царствии Его
ничего?
aus: Стихи и только стихи: Избранные стихотворения 1968-1992 гг.
Москва: Б-ка альманаха "Весы"; Изд. квартира А.Белашкина, 1993
ISBN: 5-85164-014-6
Audio production: Ivan Akhmetiev, via New Literary Map of Russia, 2020
[Ти не знаєш...]
ukrainisch
Ти не знаєш
Бог
має багато вимог?
Як там
у Царстві в Нього
нічого?
Парадигма, 2020, №2
[если б мы были рыбы...]
russisch | Ivan Akhmetiev
если б мы были рыбы
мы бы плавали
если б мы были птицы
мы бы летали
но мы люди
и мы валяемся в постели
aus: Стихи и только стихи: Избранные стихотворения 1968-1992 гг.
Москва: Б-ка альманаха "Весы"; Изд. квартира А.Белашкина, 1993
ISBN: 5-85164-014-6
Audio production: Ivan Akhmetiev, via New Literary Map of Russia, 2020
[якби ми були рибами...]
ukrainisch
якби ми були рибами
ми би плавали
якби ми були птахами
ми би літали
але ми люди
і ми валяємося в ліжку
Парадигма, 2020, №2
[птички проснулись...]
russisch | Ivan Akhmetiev
птички проснулись
а вот и люди
затопали по потолку
aus: Стихи и только стихи: Избранные стихотворения 1968-1992 гг.
Москва: Б-ка альманаха "Весы"; Изд. квартира А.Белашкина, 1993
ISBN: 5-85164-014-6
Audio production: Ivan Akhmetiev, via New Literary Map of Russia, 2020
[пташечки прокинулися...]
ukrainisch
пташечки прокинулися
а от і люди
затупотіли по стелі
Парадигма, 2020, №2
[я встретил двух маленьких близнецов...]
russisch | Ivan Akhmetiev
я встретил двух маленьких близнецов
и хотя они были совершенно одинаковы
посмотрел на меня
только один
aus: Стихи и только стихи: Избранные стихотворения 1968-1992 гг.
Москва: Б-ка альманаха "Весы"; Изд. квартира А.Белашкина, 1993
ISBN: 5-85164-014-6
Audio production: Ivan Akhmetiev, via New Literary Map of Russia, 2020
[я зустрів двох маленьких близнюків...]
ukrainisch
я зустрів двох маленьких близнюків
і хоча вони були однаковісінькі
подивився на мене
лише один
Парадигма, 2020, №2
[она хотела...]
russisch | Ivan Akhmetiev
она хотела
моего тела
а я хотел
многих тел
aus: Иван Ахметьев. Девять лет
Москва: ОГИ, 2001
ISBN: 5-94282-026-0
Audio production: Ivan Akhmetiev, via New Literary Map of Russia, 2020
[вона хотіла...]
ukrainisch
вона хотіла
мого тіла
а я хотів
безліч тіл
Парадигма, 2020, №2
[мои стихи...]
russisch | Ivan Akhmetiev
мои стихи
очень простые
я их уже
много написал
aus: Иван Ахметьев. Девять лет
Москва: ОГИ, 2001
ISBN: 5-94282-026-0
Audio production: Ivan Akhmetiev, via New Literary Map of Russia, 2020
[мої вірші...]
ukrainisch
мої вірші
дуже прості
я їх уже
багато написав
Парадигма, 2020, №2
[Купаться запрещено...]
russisch | Ivan Akhmetiev
Купаться запрещено
но утки
не слушаются
aus: Иван Ахметьев. Девять лет
Москва: ОГИ, 2001
ISBN: 5-94282-026-0
Audio production: Ivan Akhmetiev, via New Literary Map of Russia, 2020
[Купатися заборонено...]
ukrainisch
Купатися заборонено
але качки
не слухаються
Парадигма, 2020, №2
[я потому так и пишу...]
russisch | Ivan Akhmetiev
я потому так и пишу
что по-другому не умею
я потому так и умею
что по-другому не пишу
aus: Иван Ахметьев. Девять лет
Москва: ОГИ, 2001
ISBN: 5-94282-026-0
Audio production: Ivan Akhmetiev, via New Literary Map of Russia, 2020
[я тому так і пишу ...]
ukrainisch
я тому так і пишу
бо інакше не вмію
я тому так і вмію
що інакше не пишу
Парадигма, 2020, №2
[прошу прощения...]
russisch | Ivan Akhmetiev
прошу прощения
вас и так много
а тут ещё я
aus: Иван Ахметьев. Стихи и только стихи: Избранные стихотворения 1968-1992 гг.
Москва: Б-ка альманаха "Весы"; Изд. квартира А.Белашкина, 1993
ISBN: 5-85164-014-6
Audio production: Ivan Akhmetiev, via New Literary Map of Russia, 2020
[прошу пробачити...]
ukrainisch
прошу пробачити
вас і так багато
а тут іще я
Парадигма, 2020, №2
У врача
russisch | Ivan Akhmetiev
лежать... не дышать
как хорошо
так бы и всегда
aus: Иван Ахметьев. Стихи и только стихи: Избранные стихотворения 1968-1992 гг.
Москва: Б-ка альманаха "Весы"; Изд. квартира А.Белашкина, 1993
ISBN: 5-85164-014-6
Audio production: Ivan Akhmetiev, via New Literary Map of Russia, 2020
У лікаря
ukrainisch
лежати… не дихати
як добре
так би й завжди
Парадигма, 2020, №2
[на небо...]
russisch | Ivan Akhmetiev
на небо поглядеть не вредно
aus: Стихи и только стихи: Избранные стихотворения 1968-1992 гг.
Москва: Б-ка альманаха "Весы"; Изд. квартира А.Белашкина, 1993
ISBN: 5-85164-014-6
Audio production: Ivan Akhmetiev, via New Literary Map of Russia, 2020
[на небо...]
ukrainisch
на небо подивитися не зашкодить
Парадигма, 2020, №2
[вечер...]
russisch | Ivan Akhmetiev
вечер
смотрю немые фильмы
в окнах противоположного дома
aus: Стихи и только стихи: Избранные стихотворения 1968-1992 гг.
Москва: Б-ка альманаха "Весы"; Изд. квартира А.Белашкина, 1993
ISBN: 5-85164-014-6
Audio production: Ivan Akhmetiev, via New Literary Map of Russia, 2020
[вечір...]
ukrainisch
вечір
дивлюся німі фільми
у вікнах будинку навпроти
Парадигма, 2020, №2
[пиша в темноте...]
russisch | Ivan Akhmetiev
пиша в темноте
не заметил
что ручка не пишет
aus: Стихи и только стихи: Избранные стихотворения 1968-1992 гг.
Москва: Б-ка альманаха "Весы"; Изд. квартира А.Белашкина, 1993
ISBN: 5-85164-014-6
Audio production: Ivan Akhmetiev, via New Literary Map of Russia, 2020
[пишучи в темряві...]
ukrainisch
пишучи в темряві
не помітив
що ручка не пише
Парадигма, 2020, №2