Elena Laurenzi 
Übersetzer:in

auf Lyrikline: 1 Gedichte übersetzt

aus: katalanisch nach: italienisch

Original

Übersetzung

Pistes

katalanisch | Mireia Calafell

Sempre s’estima igual però diferent, em deies.
I ara entre el cafè i jo provem d’endevinar
si ens condemnava allò que era igual
o bé la diferència és la culpable.
L’amargor com una pista em porta a tu,
que ets a la cuina i amb la cullera dissols
el sucre que ja no em despertarà.
Del teu gest no es desprèn una resposta,
tan sols l’indici d’una pèrdua. Fixa’t:
Jo no tinc ales perquè els omòplats
tornen a ser omòplats si tu no els mires.
I tu que no tens esma per volar.
De tan a prop del terra, ja no caurem.
I estimar és caure.

© Mireia Calafell
aus: Costures
Audio production: Catalunya Ràdio

Piste

italienisch

Si ama sempre uguale, ma in modo differente, dicevi.
E ora tra me e il caffé proviamo a indovinare
se chi ci condannava era ciò che era uguale
o è la differenza la colpevole.
L’amarezza come una pista mi conduce a te,
che sei in cucina e con il cucchiaino sciogli
lo zucchero che non mi sveglierà più.
Dal tuo gesto non si deduce una risposta,
soltanto l’indizio di una perdita. Pensa:
Io non ho ali, perchè le scapole
tornano scapole se non le guardi.
E tu non hai inclinazione per volare.
Da così vicino a terra, non cadremo.
E amare è cadere.

Tradotto d'Elena Laurenzi.