Eduard Hakhverdyan  (Էդուարդ Հախվերդյան)
Übersetzer:in

auf Lyrikline: 10 Gedichte übersetzt

aus: persisch nach: armenisch

Original

Übersetzung

در کلاس درس

persisch | Vahe Armen

نُه ساله بودم
در کلاس حساب
معامله می‌کردم با دوستم

جامدادی‌ام را به او دادم
تیله‌اش را گرفتم
آموزگار
روی تخته سیاه
اعداد و ارقامی نوشته بود
تکلیف فردا را
یادم نیست چه بود
او پیش از زنگ تفریح
همه را پاک کرد
من تیلۀ دوستم را
هنوز هم دارم

© Vahe Armen
Audio production: Vahe Armen

ԴԱՍԱԺԱՄԻՆ

armenisch

Ինը տարեկան էի
Հանրահաշվի դասաժամին
Ընկերոջս հետ գործարք էի անում
Գրչատուփս նրան տվի
Նրանից ապակե գնդիկը վերցրի

Ուսուցիչը
Գրատախտակին
Ինչ-որ թվեր էր գրել
Վաղվա հանձնարարությունը
Չեմ հիշում ինչ էր...
Նա մինչև դասամիջոց Բոլորը մաքրեց

Ես դեռևս պահում եմ
Ընկերոջս ապակե գնդիկը...

Թարգմանիչ՝ Էդուարդ Հախվերդյան
translatetd from Persian by Eduard Hakhverdyan

یک عصر پاییزی

persisch | Vahe Armen

سوار بر اتوبوس
از دهکده‌ها می‌گذریم
عبور می‌کنیم از کنار خدا
نمی‌ایستیم

چه‌قدر خسته‌ام
از راه نرفتن
از نشسته به مقصد رسیدن

© Vahe Armen
Audio production: Vahe Armen

ԱՇՆԱՆ ՄԻ ԵՐԵԿՈ

armenisch

Ավտոբուսում նստած
Անցնում ենք գյուղերով
Անցնում ենք Աստծո կողքով
Չենք կանգառում

Որքան եմ հոգնել
Չքայլելուց
Նստած վիճակում
Տեղ հասնելուց

Թարգմանիչ՝ Էդուարդ Հախվերդյան
translatetd from Persian by Eduard Hakhverdyan

فراسوی شعر

persisch | Vahe Armen

نخ تسبیح
در دست‌های آغشته به شعرم پاره شد
دانه‌های گندم
در مزرعه‌ای دوردست
بر زمین ریخت
نوجوانی در کتاب‌خانه
"خوشه‌های خشم" را با نگاهش چید
و خدا
در ازدحامِ "لوور"
لبخند زد
به ژوکوند

© Vahe Armen
Audio production: Vahe Armen

ԲԱՆԱՍՏԵՂԾՈՒԹՅՈՒՆԻՑ ԱՅՆ ԿՈՂՄ

armenisch

Թզբեի թելը
Պատռվեց բանաստեղծոտված ձեռքերիս մեջ
Ցորենի հատիկները
Հողին թափվեցին
Հեռավոր ցորենի արտում
Գրադարանում մի պատանի
Հայացքով քաղեց «Զայրույթի ողկույզները»
Եվ Աստված
Լուվրի խառնամբոխում
Ժպտաց
Ժոքոնդային

Թարգմանիչ՝ Էդուարդ Հախվերդյան
translatetd from Persian by Eduard Hakhverdyan

کودکانه

persisch | Vahe Armen

چشم‌هایم را می‌بستم و
می‌شمردم تا صد
    -برو
    قایم شو
تو را از ردّ پاهایت بر ساحل
و از مسیر نگاه لاک‌پشت‌ها
پیدا می‌کردم

چشم‌هایم را می‌بندم و
می‌شمارم تا صد
    -برو
    قایم شو
تو را از ردّ پاهایت بر دریا
و از مسیر نگاه دُرناها
پیدا خواهم کرد

© Vahe Armen
Audio production: Vahe Armen

ՄԱՆԿԱԿԱՆ

armenisch

Փակում էի աչքերս և
Հաշվում էի մինչև հարյուր
- Գնա
Թաքնվիր

Քեզ գտնում էի
Ծովափին թողած քո ոտնահետքերից
Եվ կրիաների հայացքի ուղղությունից

Փակում եմ աչքերս և
Հաշվում եմ մինչև հարյուր
- Գնա
Թաքնվիր

Քեզ կգտնեմ
Ծովի վրա թողած քո ոտնահետքերից
Եվ կռունկների հայացքի ուղղությունից

Թարգմանիչ՝ Էդուարդ Հախվերդյան
translatetd from Persian by Eduard Hakhverdyan

لبخند

persisch | Vahe Armen

چه غم‌انگیز است
لبخند آن کودک

مثل کفش‌های همیشه برّاق
در پای یک افلیج
مثل مداد و
کاغذی سپید
در جیب‌ یک شاعر مرده


© Vahe Armen
Audio production: Vahe Armen

ԺՊԻՏ

armenisch

Ինչ տխուր է
Ժպիտն այն մանկան
Ինչպես
Մշտապես փայլուն կոշիկները
Անդամալույծի ոտքերին
Ինչպես
Մատիտը և սպիտակ թուղթը
Գրպանում մեռած պոետի

Թարգմանիչ՝ Էդուարդ Հախվերդյան
translatetd from Persian by Eduard Hakhverdyan

خواب‌زدگی

persisch | Vahe Armen

بیدار شدم
پس از نیمه‌شب

در کوچه
زیر یک بوتۀ یاس
تمام دنیا به خواب رفته بود
در اتاق من
خدا و شیطان
گفت‌وگو می‌کردند
صدای یکی
شبیه ریزش باران بود بر خاک
صدای دیگری
شبیه ریختن مشتی خاک در چاه

© Vahe Armen
Audio production: Vahe Armen

ՔՆԱՏ

armenisch

Արթնացա
Կեսգիշերից հետո
Փողոցում
Ցայգածաղկի թփի տակ
Քնած էր ամբողջ աշխարհը
Իմ սենյակում
Զրույցում էին
Աստվածն ու սատանան
Մեկի ձայնը
Նման էր հողին թափվող անձրևի
Մյուսի ձայնը
Փոսի մեջ թափվող
Մի բուռ հողի

Թարգմանիչ՝ Էդուարդ Հախվերդյան
translatetd from Persian by Eduard Hakhverdyan

فریب

persisch | Vahe Armen

سرود نواخته می‌شود
همه می‌ایستیم
لبخند می‌زنیم
و اشک می‌ریزیم

سرود به پایان می‌رسد
اما هنوز ایستاده‌ایم
-صندلی‌ها را دزدیده‌اند
زمین را هم فروخته‌اند-
دیگر جایی برای نشستن نداریم

© Vahe Armen
Audio production: Vahe Armen

ԽԱԲԵՈՒԹՅՈՒՆ

armenisch

Հնչում է հիմներգը
Բոլորս ոտքի ենք կանգնում
Ժպտում ենք
Եվ արտասվում ենք…

Հիմնը ավարտվում է
Սակայն դեռևս կանգնած ենք
-Աթոռները գողացել են
Հողն էլ վաճառել են
Այլևս տեղ չունենք նստելու համար…

Թարգմանիչ՝ Էդուարդ Հախվերդյան
translatetd from Persian by Eduard Hakhverdyan

دیکتاتور

persisch | Vahe Armen

دیکتاتور
در تلویزیون
از آزادی می‌گوید

جهان
از جیغ میلیون‌ها نوزاد می‌لرزد

شاعر
لیوان را پر می‌کند و
آن را به سلامتی گینزبرگ سر می‌کشد

کلاغی روی آنتن تلویزیون می‌نشیند
و بر شانه‌های دیکتاتور
فضله می‌اندازد

© Vahe Armen
Audio production: Vahe Armen

ԴԻԿՏԱՏՈՐԸ

armenisch

Դիկտատորը
Հեռուստաէկրանից
Խոսում է ազատությունից
Աշխարհը ցնցվում է
Միլիոնավոր նորածինների ճչից

Բանաստեղծը լցնում է գավաթը
Խմում Գինզբերգի կենացը

Մի ագռավ նստում է հեռուստաանտենային
Եվ ծրտում է
Դիկտատորի ուսերին...

Թարգմանիչ՝ Էդուարդ Հախվերդյան
translatetd from Persian by Eduard Hakhverdyan

وداع

persisch | Vahe Armen

پس از انتظاری طولانی
باران نبارید
در آستانۀ مهمان‌خانه
یک‌دیگر را ملاقات کردند
به تلخی لبخند زدند
و دور شدند از هم
هر کدام
با جسد دیگری بر دوش.

© Vahe Armen
Audio production: Vahe Armen

ՀՐԱԺԵՇՏ

armenisch

Երկար սպասումից հետո
Անձրև չտեղաց
Հյուրանոցի շեմին
Հանդիպեցին միմյանց
Դառնորեն ժպտացին
Եվ հեռացան իրարից
Ամեն մեկը
Մյուսի դիակը ուսին առած

Թարգմանիչ՝ Էդուարդ Հախվերդյան
translatetd from Persian by Eduard Hakhverdyan

زیر نور شمع

persisch | Vahe Armen

در کودکی
چراغ اتاق را خاموش می‌کردم
و زیر نور شمع
با کامیونی پر از آرزو
در جاده‌های خیالی سفر می‌کردم

امروز هم چراغ اتاق را خاموش کرده‌ام
و زیر نور شمع
با کامیونی پر از خاطره
در جاده‌های خیالی سفر می‌کنم

کدام یک بازی‌ست
کدام یک شعر؟

© Vahe Armen
Audio production: Vahe Armen

ՄՈՄԻ ԼՈՒՅՍԻ ՏԱԿ

armenisch

Երեխա ժամանակ
Մարում էի սենյակի լապտերը
Եվ մոմի լույսի տակ
Երազանքներով լի բեռնատարով
Ճամփորդում էի երևակայական ճանապարհներով

Այսօր էլ մարում եմ սենյակի լապտերը
Եվ մոմի լույսի տակ
Հիշողություններով լի բեռնատարով
Ճամփորդում եմ երևակայական ճանապարհներով

Ո՞ր մեկն է խաղ,
Ո՞ր մեկը՝ բանաստեղծություն...

Թարգմանիչ՝ Էդուարդ Հախվերդյան
translatetd from Persian by Eduard Hakhverdyan