Boglarka Debreceni 
Übersetzer:in

auf Lyrikline: 1 Gedichte übersetzt

aus: türkisch nach: ungarisch

Original

Übersetzung

Ana Yas

türkisch | Müesser Yeniay

Kadın olmak
istila edilmekmiş anne

her şeyimi aldılar

çocukluğumu bir kadın
kadınlığımı bir erkek

Tanrı kadını yaratmasın
Tanrı doğurmayı bilmez

kaburga kemikleri kırıldı işte
bütün erkeklerin

boynumuz kıldan ince

erkekler bir cenaze gibi
taşıyor omuzlarında bizi

ayak altında kaldık

bir tüy gibi hafif uçtuk
bir âlemden bir âdeme

sözlerim de onların
ayak izidir anne

© Müesser Yeniay
aus: ben olmadan çöller vardı
Şiirden Publishing, 2014
Audio production: Haus für Poesie / 2016

Panasz

ungarisch

Nőnek lenni
azt jelenti leigázva lenni, ó anyám!

elvették mindenemet

egy nő elvette a gyerekkoromat,
egy férfi az asszonyságomat…

Istennek nem szabadna nőt teremtenie
Isten nem tudja, hogyan kell életet adni

itt, minden férfi bordája
törött

a nyakunk vékonyabb mint a hajszál

férfiak visznek minket
temetendő életeket vállukon

a lábuk alatt voltunk

pihekönnyű tollként
világunkból Ádámunkhoz szálltunk

és a szavaim, ó anyám!
az ő lábnyomaik…

Fordítás: Boglarka Debreceni