Elham Moghaddas
Übersetzer:in
auf Lyrikline: 2 Gedichte übersetzt
aus: russisch nach: persisch
Original
Übersetzung
УРОК ПЕНИЯ
russisch | Wjatscheslaw Kuprijanow
Человек
изобрел клетку
прежде
чем крылья
В клетках
поют крылатые
о свободе
полета
Перед клетками
поют бескрылые
о справедливости
клеток
Audio production: Вячеслав Куприянов, 2013
زنگ آواز
persisch
پيش از بال
انسان
قفس را
کشف کرد
در قفس ها
صاحبان پر و بال
از آزادی پرواز
ترانه سر می دهند
در جلوی قفس ها
بی پروبالان
از عدالت قفس
ترانه می سرايند
مترجم: الهام مقدس
БЛИЗОСТЬ
russisch | Wjatscheslaw Kuprijanow
Как найти расстояние между нами
измерить шагами
фигурами идущими между нами
колышущимися душами
Сколько идет письмо
от меня к тебе
пока мы стоим
дышим рядом
Сколько бы ни длилась близость
вечность –
это разлука
мера всех любовей
Я жду твоего слова
и не знаю с какого краю
встать ли мне ближе к сердцу
или дать сердцу больше простору
тебя заслонить от ветра
или отдать ветру
и его порыв
перепутать с твоим порывом
И как быть перед лицом солнца –
как удержать наши тени
которые ночь сольет
воедино
с кем бы нас
ни застала
Audio production: Вячеслав Куприянов, 2013
نزدیکی
persisch
چگونه میشود فاصلهی مارا سنجید
با گامها
یا سایههایی که مارا از هم جدا میکند
یا ارواح معلق در هوا
چقدر زمان می برد
از رسیدن نامه ای به تو
تا ما کنار هم بایستیم و نفس بکشیم
ممکن است این نزدیکی
هرقدر که بخواهد
به درازا کشد
حتی تا ابد
تنها جداییست
که مقیاس هر عشق است
منتظر کلام توام
و نمیدانم از کدام سو باید به قلبت گام نهم
یا باید مجال بیشتری به قلبت دهم
باید تو را در برابر باد پناه دهم
یا ضربهاش به من را
مهر تو تلقی کنم
در مواجهه با خورشید
چگونه باید بود
چگونه میشود سایههایمان را
حفظ کنیم
سایههایی که شب
آنها را درهم میآمیزد
بی آنکه
از غافلگیر کردن ما با آن
پروایی داشته باشد
مترجم: الهام مقدس