V.S. Luoma-aho 
Übersetzer:in

auf Lyrikline: 1 Gedichte übersetzt

aus: finnisch nach: englisch

Original

Übersetzung

FI – Harry Salmenniemi

finnisch | renshi.eu [GR-RO-FI-SK-NL-LT-FR-GR]

Kotiinvievät jäljet pyyhitään, kotiin
On lounasaika ja me seisomme keskellä parkkipaikkaa

Ensin ajattelemme salaatin ostamista
sitten salaatin ostamisen ajattelemisen ajattelemista

Mitä käsi tekee, jos se on kiveä?
Se hyväilee asfalttia

Myös tyylikkäät ja hyvin käyttäytyvät parit
voivat rentoutua kalastamalla

Kuulitko huudon? Et voi kuulla sitä
Ilma ei johda sähköä tai ääntä

En ole koskaan aistinut hälytystä niin tarkasti
kuin tahtoisin, niin tarkasti kuin minun pitäisi

Ehkä asfaltilla on salaatinrippeitä, skeittarit
pudottavat niitä joskus, voimme syödä niitä

Näin ensin käden, sitten koko vartalon,
mutta en tunnistanut itseäni

Meistä ei jääkään jäljelle rakkautta
vaan pitkäaikaisia iho-ongelmia

Lumessa me etsimme salaatinrippeitä
Kumartuneina etsimme kättä joka sulaa lumeen

© Harry Salmenniemi
Audio production: renshi.eu @ poesiefestival berlin 2012

Finland – Harry Salmenniemi

englisch

The footprints leading back home are being erased, home
It’s lunch hour and we are standing in a parking lot

First we are thinking of buying a salad
then we think of thinking of buying a salad

What does the hand do if it is of stone?
It caresses the asphalt

Also stylish and well-behaved couples
can relax by fishing

Did you hear the scream? You can’t hear it
Air doesn’t conduct electricity or sound

I have never sensed the alarm as precisely
as I’d want to, as precisely as I should

Maybe there’s left-over salad on the asphalt, the skateboarders
drop it sometimes; we could eat it

First I saw a hand, then the whole body
but I didn’t recognize myself

What’s left behind of us is not love, after all,
but long-term skin problems

In the snowstorm we search for remnants of salad
Bent over we search for the hand that melts into the snow

Translation from Finnish by V.S. Luoma-aho