Kamilla Löfström 
Übersetzer:in

auf Lyrikline: 2 Gedichte übersetzt

aus: schwedisch nach: dänisch

Original

Übersetzung

[Min familj anlände hit i en marxistisk idétradition]

schwedisch | Athena Farrokhzad

Min familj anlände hit i en marxistisk idétradition

Min mor fyllde genast huset med prydnadstomtar
Vägde plastgranens för- och nackdelar mot varandra
som om problemet vore hennes

På dagarna skiljde hon mellan långa och korta vokaler
som om ljuden som kom ur hennes mun
kunde tvätta olivoljan ur huden

Min mor lät blekmedlet rinna genom syntaxen
På andra sidan skiljetecknet blev hennes stavelser vitare
än en norrländsk vinter

Min mor byggde oss en framtid av livskvantitet
I förortsvillans källarförråd radade hon upp konservburkar
som inför ett krig

På kvällarna letade hon recept och skalade potatis
som om det var hennes historia som fanns chiffrerad
i Janssons frestelse

Tänk att jag sög på de brösten
Tänk att hon stoppade sitt barbari i min mun

© Athena Farrokhzad
Audio production: Rámus., 2013

[Min familie ankom hertil i en marxistisk idétradition]

dänisch

Min familie ankom hertil i en marxistisk idétradition

Min mor fyldte straks huset op med julenisser
Afvejede plastikjuletræets for- og bagdele mod hinanden
som om det var hendes problem

Om dagen skelnede hun mellem lange og korte vokaler
som om lyden der kom ud af hendes mund
kunne vaske olivenolien af huden

Min mor lod blegemidlet løbe gennem syntaksen
På den anden side af skilletegnet blev hendes stavelser hvidere
end en nordlandsk vinter

Min mor byggede os en fremtid af livskvantitet
I forstadsvillaens viktualiekælder stillede hun konservesdåser op på række
som før en krig

Om aftenen ledte hun efter opskrifter og skrællede kartofler
som om det var hendes historie der kunne dechifreres
ud fra Janssons fristelse


Tænk at jeg suttede på de bryster
Tænk at hun puttede sit barbari i min mund

Oversættelse: Kamilla Löfström

[Min mor sa: Det verkar som att det aldrig föresvävat dig]

schwedisch | Athena Farrokhzad

 Min mor sa: Det verkar som att det aldrig föresvävat dig

att det är ur ditt namn civilisationen stammar

 

 

 

 

Min mor sa: Mörkret i min mage är det enda mörker du behärskar

 

 

 

 

Min mor sa: Du är en drömmare född att vrida raka ögon sneda

Min mor sa: Om du kunde betrakta omständigheterna som förmildrande

skulle du låta mig komma lindrigare undan

 

 

 

 

Min mor sa: Underskatta aldrig vilka besvär människor gör sig

för att formulera sanningar som är möjliga för dem att uthärda

Min mor sa: Du var inte livsduglig ens från början

 

 

 

 

Min mor sa: En kvinna grävde ut sin mors ögon med fingrarna

så att modern skulle slippa se dotterns förfall

 

 

 

Min far sa: Du har en dragning åt metafysik

Ändå skolade jag dig i produktionens beskaffenhet

när dina mjölktänder var intakta

 

 

 

 

 

 

Min mor sa: Din far levde för den yttersta dagen

Din mor likaså, men hon tvingades till andra ambitioner

 

 

 

 

 

 

Min mor sa: I din fars sömn blir ni avrättade tillsammans

I din fars dröm bildar ni en genealogi av revolutionärer

 

 

Min far sa: Din mor matade dig med importerade silverskedar

Din mor var överallt i ditt ansikte

kammade frenetiskt ut lockarna

 

 

 

Min mor sa: I en livstid avundades jag din fars trauman

tills jag insåg att mina egna var långt mer anmärkningsvärda

 

 

 

Min mor sa: Jag har spenderat en förmögenhet på dina pianolektioner

Men på min begravning kommer du att vägra spela

 

 

 

Min mor tog drömmen ur min fars hand och sa:

Du blir inte sötare av allt socker

Gå ett varv kring huset innan du tar insulinsprutan

 

Min far sa: Jag har levt mitt liv, jag har levt mitt liv

jag har gjort min beskärda del

Nu återstår intet av ungdomens sötebrödsdagar

 

 

 

Min mor sa till min bror: Ta dig i akt för främlingar

Minns att du ingenting har att återvända till

om de skulle bli fientliga

 

 

 

Min bror sa: Jag hade en så underlig dröm

Att gryningen dog i mina ögon innan sömnen skingrats

En mänsklighet av socker och slakt

När jag tog farväl av ljuset visste jag allt

 

 

Min mor sa: Ur cellernas delning

ur ett genetiskt material

ur din fars huvud

Men inte ur mig

 

 

Min far sa: Ur civilisationernas kamp

ur en grundläggande antagonism

ur mitt trötta huvud

Men inte ur henne

 

 

 

Min far sa: Om det gick att tävla i martyrskap skulle din mor göra allt för att förlora

Min mor sa: Hjärtat är inte som knäet som kan böjas av fri vilja

Min far sa: Även den tupp som inte gal får se solen stiga

Min mor sa: Men om hönan inte värper serveras hon själv till middag

 

 

 

Min far sa: Din bror rakade sig innan skägget börjat växa

Din bror såg terroristens ansikte i spegeln

och önskade sig en plattång i julklapp

 

 

 

Min bror sa: Någon gång vill jag dö i ett land

där människor kan uttala mitt namn

 

 

 

Min bror sa: Tro inte att det står i din makt att erbjuda mig något

 

 

 

 

 

 

Min far sa: Vems far är det du skildrar

 

Min mor sa: Vems mor är det du skildrar

 

Min bror sa: Vilken bror är det som åsyftas

 

Min mormor sa: Om du inte hackar klart grönsakerna snart blir det ingen middag

 

 

 

Min far sa: Åt de som har ska vara givet

och från de som saknar ska ännu mer tas

Min mor sa: Ta lite mer mjölk innan den härsknar

 

 

 

 

 

 

Min mor sa: Visst vore det underligt att känna

en enda natt som denna

mitt språk i din mun

© Athena Farrokhzad & Albert Bonniers Förlag
aus: Vitsvit
Albert Bonniers Förlag, 2013
ISBN: 9789100131142
Audio production: Rámus., 2013

[Min mor sagde: Det virker som om det aldrig har foresvævet dig]

dänisch

Min mor sagde: Det virker som om det aldrig har foresvævet dig

at det er fra dit navn civilisationen stammer

 

 

 

 

Min mor sagde: Mørket i min mave er det eneste mørke du behersker

 

 

 

 

Min mor sagde: Du er en drømmer født til at vride lige øjne skæve

Min mor sagde: Hvis du kunne betragte omstændighederne som formildende

ville du lade mig slippe lempeligere

 

 

 

 

Min mor sagde: Undervurder aldrig hvilken umage mennesker gør sig

for at formulere sandheder som er mulige for dem at udholde

Min mor sagde: Du var ikke en gang levedygtig i begyndelsen

 

 

 

 

Min mor sagde: En kvinde gravede sin mors øjne ud med fingrene

for at moderen skulle slippe for at se datterens forfald

 

 

 

Min far sagde: Du har en dragning mod metafysik

Alligevel lærte jeg dig om produktionens beskaffenhed

da dine mælketænder var intakte

 

 

 

 

 

 

Min mor sagde: Din far levede for den yderste dag

Din mor ligeså, men hun blev tvunget til andre ambitioner

 

 

 

 

 

 

Min mor sagde: I din fars søvn bliver I henrettet sammen

I din fars drøm danner I en genealogi af revolutionærer

 

 

Min far sagde: Din mor madede dig med importerede sølvskeer

Din mor var overalt i dit ansigt

redte frenetisk krøllerne ud

 

 

 

Min mor sagde: I et helt liv var jeg misundelig på din fars traumer

indtil jeg indså at mine egne var langt mere bemærkelsesværdige

 

 

 

Min mor sagde: Jeg har brugt en formue på dine klavertimer

Men til min begravelse vil du nægte at spille

 

 

 

Min mor tog drømmen ud af min fars hånd og sagde:

Du bliver ikke sødere af sukker

Gå en runde omkring huset inden du tager insulinsprøjten

 

Min far sagde: Jeg har levet mit liv, jeg har levet mit liv

jeg har gjort det der var mig beskåret

Nu er der ikke noget tilbage af ungdommens hvedebrødsdage

 

 

 

Min mor sagde til min bror: Tag dig i agt for fremmede

Husk at du ikke har noget at vende tilbage til

hvis de skulle blive fjendtlige

 

 

 

Min bror sagde: Jeg havde sådan en underlig drøm

At morgengryet døde i mine øjne før søvnen spredte sig

En menneskelighed af sukker og slagtning

Da jeg sagde farvel til lyset vidste jeg alt

 

 

Min mor sagde: Af cellernes deling

af et genetisk materiale

af din fars hoved

Men ikke af mig

 

 

Min far sagde: Af civilisationernes kamp

af en grundlæggende antagonisme

af mit trætte hoved

Men ikke af hende

 

 

 

Min far sagde: Hvis man kunne konkurrere i martyrskab ville din mor gøre alt for at tabe

Min mor sagde: Hjertet er ikke som knæet der kan bøjes af fri vilje

Min far sagde: Selv den hane som ikke galede får solen at se

Min mor sagde: Men hvis hønen ikke lægger æg, bliver hun serveret til middag

 

 

 

Min far sagde: Din bror barberede sig før skægget begyndte at gro

Din bror så terroristens ansigt i spejlet

og ønskede sig en fladtang i julegave

 

 

 

Min bror sagde: En gang vil jeg dø i et land

hvor folk kan udtale mit navn

 

 

 

Min bror sagde: Tro ikke at det står i din magt at tilbyde mig noget

 

 

 

 

 

 

Min far sagde: Hvis far er det du skildrer

 

Min mor sagde: Hvis mor er det du skildrer

 

Min bror sagde: Hvilken bror er det der hentydes til

 

Min mormor sagde: Hvis ikke du snart hakker grøntsagerne færdige bliver der ingen                       middag

 

 

 

Min far sagde: Til de som har skal gives

og fra de som intet har skal endnu mere tages

Min mor sagde: Tag lidt mere mælk inden den bliver sur

 

 

 

 

 

Min mor sagde: Vist var det underligt at mærke

en eneste nat som denne

mit sprog i din mund

Oversættelse: Kamilla Löfström