Monica Lumachi
Übersetzer:in
auf Lyrikline: 2 Gedichte übersetzt
aus: deutsch nach: italienisch
Original
Übersetzung
DER POCKENNARBIGE TÖTET W.
deutsch | Dieter M. Gräf
„Der Tod schafft sogleich eine Synthese des abgelaufenen Lebens,
und das Licht, das er auf dieses Leben zurückwirft,
beleuchtet die wesentlichen Momente und macht
aus diesen mythische oder moralische Akte außerhalb der Zeit.“
P. P. P.
vollendet ihn, denn
Schönheit sei räudig.
Ihre Linie teile
sich, werde Strick,
schmuck um den Hals
von jedem: Vene
zianisches Messer,
blitzt auf, wie Denk
münzen, die zurück
bleiben am Ort
der Verbrechen. Sonne
auf Signor Giovanni,
auf große Sprünge
über viel leere Plätze,
sie falle
auf seines Mörders
Kadaver, geflochten
vorm Stadttor ans Rad.
(Für Kerstin Wagenschwanz)
aus: Buch Vier. Gedichte
Frankfurt am Main: Frankfurter Verlagsanstalt, 2008
Audio production: 2006 Literaturwerkstatt Berlin
Il butterato uccide W.
italienisch
"La morte opera una rapida sintesi della vita passata,
e la luce retroattiva che essa rimanda su tale vita
ne trasceglie i punti essenziali, facendone
degli atti mistici o morali fuori dal tempo."
P.P. P.
lo finisce, che
la bellezza sia rognosa.
La sua linea divida
si, diventi capestro,
gioiello al collo
di ognuno: vene
ziano coltello,
scintilla, come monete
ricordo, che
restano sul luogo
dei delitti. Sole
sul Signor Giovanni,
a grandi balzi
per molte e vote piazze,
che batta
sul cadavere del suo
assassino, attorto
sulla ruota alla porta della città.
(Per Kerstin Wagenschwanz)
IDROSCALO. OSTIA
deutsch | Dieter M. Gräf
die Schlitzseite schon weg
geyachtet: Mall,
über der der Hamburger
steht. Hier
blutet das Ketchup.
Noch unbehelligtes
Zitat einer Nische mit
blauer Madonna,
ihr dürrer Ständer
kaktus, davor; dann
doch herunter
gelassene Hose der Land
schaft, beim auf
gelösten Fuß
ballfeld, hinter dem
auch der Tiber – –
(Für Benoît Gréan)
aus: Buch Vier. Gedichte
Frankfurt am Main: Frankfurter Verlagsanstalt, 2008
Audio production: 2006 Literaturwerkstatt Berlin
IDROSCALO. OSTIA
italienisch
La patta occultata
da yacht: mall,
con sopra l'hamburger.
Qui
sanguina ketchup.
Ancora immacolata
citazione di nicchia con
madonna azzurra,
il suo arido cactus
eretto, davanti; ma
poi paesaggio
di brache
calate, con cam
petto scomparso
dietro cui
anche il Tevere - -
(Per Benoît Gréan)