Alle anzeigen
Alle öffentlichen Listen
erstellt von Wertherfieber
Für Johannes (93)
- Ich bin eine Nixe, sagt sie | deutsch | Martin Auer
- Olyankor | ungarisch | Zoltán Beck
- WER ALLEIN IST | deutsch | Gottfried Benn
- DER DUNKLE | deutsch | Gottfried Benn
- Corona | deutsch | Paul Celan
- Zähle die Mandeln | deutsch | Paul Celan
- Den Horizont überschreiten | deutsch | H. C. Artmann
- PALUN EUTANAASIAT, MIND ON ARMASTUSES PETETUD | estnisch | Maria Lee
- Das Dunkel | deutsch | Robert Gernhardt
- Barbaar in mijn mond | niederländisch | Paul Snoek
- Mijn hielen aan de koele tegels des waters | niederländisch | Paul Snoek
- Neen. Ik spreek niet want ik adem juichend | niederländisch | Paul Snoek
- Niemand weet waarom ik tenger werk aan de verte | niederländisch | Paul Snoek
- Waarom ik zilver smelt in mijn gedichten? | niederländisch | Paul Snoek
- dead | englisch | Klaus Peter Dencker
- Notáhtat márkosámi čoahkážis (Notáhta 14) | nord-samisch | Sigbjørn Skåden
- Partial Clearance | englisch | John Koethe
- ***[kurbus on nagu sitahäda] | estnisch | Indrek Mesikepp
- ***[yhel ööl ma tajusin surma] | estnisch | Indrek Mesikepp
- Hiša | slowenisch | Maja Vidmar
- Je t'accompagne à la mort | französisch | Elise Turcotte
- Avondgebed | niederländisch | Charles Ducal
- Het Varken | niederländisch | Charles Ducal
- Piiritu | estnisch | Carolina Pihelgas
- Vajusid | estnisch | Carolina Pihelgas
- Vikatitera | estnisch | Carolina Pihelgas
- Tuleb öö | estnisch | Carolina Pihelgas
- ***[Terve elu õpitakse] | estnisch | Carolina Pihelgas
- ***[Mida tõelisem tahad olla] | estnisch | Carolina Pihelgas
- ***[Kiri kodust ] | estnisch | Carolina Pihelgas
- *** [Die Märchen, die Wunder sind alt...] | deutsch | Christoph Meckel
- ***[Öö on täis auke] | estnisch | Hasso Krull
- Als die Pferde ungebunden auf den Wiesen lebten weideten sie das Gras und tranken sie Wasser | deutsch | Volker Sielaff
- menetekel | deutsch | Christian Schloyer
- Peanut Butter | englisch | Eileen Myles
- boalddáhat | nord-samisch | Inger-Mari Aikio
- At the coming of Autumn | englisch | Kate Camp
- Herbst im Breisgau | deutsch | Marie Luise Kaschnitz
- Noch bist du da | deutsch | Rose Ausländer
- Deep navigation | englisch | Kate Camp
- Mute song | englisch | Kate Camp
- Városember | ungarisch | Zoltán Beck
- Egypár | ungarisch | Zoltán Beck
- No. 487 (Abends schiebt jede Aprikose) | deutsch | Herta Müller
- No. 492 (der Löffelbieger sagt) | deutsch | Herta Müller
- Tommy | deutsch | Martin Auer
- botanischer garten | deutsch | Jan Wagner
- ***[Iga kord kui see tüdruk armus] | estnisch | Maria Lee
- [قديمي كه مي شويم ] | persisch | Roshanak Bigonah
- Memoires | niederländisch | Paul Snoek
- Sassuma Arnaa | grönländisch | Jessie Kleemann
- [ich liege in schwingung auf grund] | deutsch | Arne Rautenberg
- VUISTREGELS | niederländisch | K. Michel
- OKAY | niederländisch | K. Michel
- VERS TWEE | niederländisch | K. Michel
- GLAS IS EEN TRAGE VLOEISTOF | niederländisch | K. Michel
- DAAAG | niederländisch | K. Michel
- De hertog en ik | niederländisch | Charles Ducal
- Möblierte Melancholie | deutsch | Mascha Kaléko
- Im Nebel | deutsch | Hermann Hesse
- Bericht des Schülers | deutsch | Hermann Hesse
- Ko se zbujajo odtisi | slowenisch | Lucija Stupica
- Reka je izgovor | slowenisch | Lucija Stupica
- Vsega ni treba razumeti | slowenisch | Lucija Stupica
- Zločin lune | slowenisch | Lucija Stupica
- Jabolko | slowenisch | Lucija Stupica
- Herbstmanöver | deutsch | Ingeborg Bachmann
- Erklär mir, Liebe | deutsch | Ingeborg Bachmann
- [ástarljóð] | isländisch | Sjón
- From the Debris of life | englisch | Maitreyee B Chowdhury
- Вид на родное село | russisch | Viktor Krivulin
- Хоть бы кто | russisch | Viktor Krivulin
- Musua | baskisch | Kirmen Uribe
- Maiatza | baskisch | Kirmen Uribe
- Closing the Kamasutra | englisch | Meena Alexander
- Conflicte més enllà | katalanisch | Cèlia Sànchez-Mústich
- Waiting for the Ocean | englisch | Ryan Van Winkle
- Kleine Eloge der Zärtlichkeit | deutsch | Ilma Rakusa
- La nit em clava | katalanisch | Maria-Mercè Marçal
- La mar s'ho empassa tot | katalanisch | Laia Malo
- Crossroad | englisch | Meena Alexander
- iš nežinomo poeto dienoraščio - antradienis | litauisch | Kęstutis Navakas
- iš nežinomo poeto dienoraščio - pirmadienis | litauisch | Kęstutis Navakas
- iš nežinomo poeto dienoraščio - trečiadienis | litauisch | Kęstutis Navakas
- iš nežinomo poeto dienoraščio - ketvirtadienis | litauisch | Kęstutis Navakas
- iš nežinomo poeto dienoraščio - penktadienis | litauisch | Kęstutis Navakas
- iš nežinomo poeto dienoraščio - šeštadienis | litauisch | Kęstutis Navakas
- iš nežinomo poeto dienoraščio - sekmadienis | litauisch | Kęstutis Navakas
- iš nežinomo poeto dienoraščio - sekmadienis plius | litauisch | Kęstutis Navakas
- [Nyt kun depressioni on varsinainen vitsi] | finnisch | Timo Lappalainen
- [Vaivihkaa olin alkanut tuhota itseäni] | finnisch | Timo Lappalainen
- [Hymykuoppia voi löytyä yllättävistä paikoista] | finnisch | Timo Lappalainen
- Kehtolaulu | finnisch | Pauliina Haasjoki
- alle Gedichte anhören 17.05.2022