Alle anzeigen
Alle öffentlichen Listen
erstellt von felisalgado
( norsk ) (140)
- blind på det tyske øyet | norwegisch | Tone Avenstroup
- skygge | norwegisch | Tone Avenstroup
- gjenferd | norwegisch | Tone Avenstroup
- hakk | norwegisch | Tone Avenstroup
- please hold the line | norwegisch | Tone Avenstroup
- engel i garasjen | norwegisch | Tone Avenstroup
- når var det stille | norwegisch | Tone Avenstroup
- [vel vel] | norwegisch | Tone Avenstroup
- februar | norwegisch | Tone Avenstroup
- nye og gamle bananrepublikker | norwegisch | Tone Avenstroup
- Sang | norwegisch | Øyvind Berg
- Jeg det du ga dette vi etter en lang tequila natt | norwegisch | Øyvind Berg
- Edikt for poeter | norwegisch | Øyvind Berg
- Mennesket jeg | norwegisch | Øyvind Berg
- Kromosomkrøll | norwegisch | Øyvind Berg
- Den underjordiske himmelen | norwegisch | Øyvind Berg
- Erik Balke lenge leve | norwegisch | Øyvind Berg
- Den som dør midtveis i livet - gudene vet hva han gjort, | norwegisch | Øyvind Berg
- En klok mann har aldri en tung dag, | norwegisch | Øyvind Berg
- En lur mann kan maltrakteres fordi han elsker ei kvinne, | norwegisch | Øyvind Berg
- BRAHMS | norwegisch | Jo Eggen
- TINGENES FRIGJØRING | norwegisch | Jo Eggen
- GLØMSELEN | norwegisch | Jo Eggen
- BRUDESPIREAEN | norwegisch | Jo Eggen
- VINTEREN | norwegisch | Jo Eggen
- RUBINSTEIN | norwegisch | Jo Eggen
- Å KJENNE | norwegisch | Jo Eggen
- PRAGSYMFONIEN | norwegisch | Jo Eggen
- FORHOLDNINGER | norwegisch | Jo Eggen
- WE SHALL BE CHANGED | norwegisch | Jo Eggen
- Hverdagsscene I | norwegisch | Ulrik Farestad
- Med John Keats' dødsmaske som bakgrunnsbilde | norwegisch | Ulrik Farestad
- Vilnius II | norwegisch | Ulrik Farestad
- Cygnus | norwegisch | Ulrik Farestad
- Til en spurv i Osterhaus' gate | norwegisch | Ulrik Farestad
- Tyrannens trøst | norwegisch | Ulrik Farestad
- Warszawa-notater VI | norwegisch | Ulrik Farestad
- "Sovende kvinne" av Johannes Vermeer | norwegisch | Ulrik Farestad
- Hverdagsscene V | norwegisch | Ulrik Farestad
- Med John Keats livsmaske som bakgrunnsbilde | norwegisch | Ulrik Farestad
- Noter til zombologien | norwegisch | Simen Hagerup
- Kart | norwegisch | Simen Hagerup
- Det tredje kjønn | norwegisch | Simen Hagerup
- Såkorn | norwegisch | Simen Hagerup
- Horror Vacui | norwegisch | Simen Hagerup
- [Før julisola står opp] | norwegisch | Kjartan Hatløy
- [Nokre einar der oppe i halvbratta] | norwegisch | Kjartan Hatløy
- [Ei einaste lita kvittoppa bylgje er aktiv] | norwegisch | Kjartan Hatløy
- [Eg er eit barn att.] | norwegisch | Kjartan Hatløy
- [Dødsdagen ynskjer eg at fjorden] | norwegisch | Kjartan Hatløy
- [I vest er sola gått ned bakom heia] | norwegisch | Kjartan Hatløy
- [Solskinet er i strandsandbekken] | norwegisch | Kjartan Hatløy
- [HER HAG ÒG] | norwegisch | Kjartan Hatløy
- [KVA SKAL DET] | norwegisch | Kjartan Hatløy
- [DET SIT EI] | norwegisch | Kjartan Hatløy
- [OGSÅ PÅ DENNE] | norwegisch | Kjartan Hatløy
- [DET VISNA GRASET] | norwegisch | Kjartan Hatløy
- [TIDLEG I NOVEMBER] | norwegisch | Kjartan Hatløy
- [LANGT BORTE I] | norwegisch | Kjartan Hatløy
- [DEI HAUSTMAGRE SVARTE] | norwegisch | Kjartan Hatløy
- [KAN GODT HENDE] | norwegisch | Kjartan Hatløy
- [EG MÅ NO] | norwegisch | Kjartan Hatløy
- (Difor finst det) | norwegisch | Paal-Helge Haugen
- (Oppklaring) | norwegisch | Paal-Helge Haugen
- (Carlo Gesualdo da Venosa) | norwegisch | Paal-Helge Haugen
- Meditasjon VII | norwegisch | Paal-Helge Haugen
- Meditasjon XIV | norwegisch | Paal-Helge Haugen
- Meditasjon XIX | norwegisch | Paal-Helge Haugen
- Meditasjon XXVI | norwegisch | Paal-Helge Haugen
- Meditasjon XXVIII | norwegisch | Paal-Helge Haugen
- Meditasjon XXXI | norwegisch | Paal-Helge Haugen
- Meditasjon XXXIV | norwegisch | Paal-Helge Haugen
- Delta *** [Havet er bundet opp i isen, speilet synker] | norwegisch | Marte Huke
- Delta *** [Store elver fører med seg stein og sand under isen] | norwegisch | Marte Huke
- Delta *** [Breen binder fjellene sammen] | norwegisch | Marte Huke
- Delta *** [Isen tømmes] | norwegisch | Marte Huke
- Delta *** [Elvene vokser] | norwegisch | Marte Huke
- Delta *** [I arkivet hviler retningene] | norwegisch | Marte Huke
- Delta *** [Huset står kantete mot regnet] | norwegisch | Marte Huke
- Delta *** [Fasaden er husets ansikt] | norwegisch | Marte Huke
- [Alle lyder] | norwegisch | Marte Huke
- [Jeg er under hånden] | norwegisch | Marte Huke
- [Jeg fyller et hus med møbler] | norwegisch | Marte Huke
- [Tegn sprer seg utover] | norwegisch | Marte Huke
- [Blomstenes språk stråler opp fra enga] | norwegisch | Marte Huke
- [Regnet synger] | norwegisch | Marte Huke
- prolog: all denne steinen | norwegisch | Ruth Lillegraven
- mor og far | norwegisch | Ruth Lillegraven
- konglene | norwegisch | Ruth Lillegraven
- her skal eg vere | norwegisch | Ruth Lillegraven
- måne i ny | norwegisch | Ruth Lillegraven
- overtakinga | norwegisch | Ruth Lillegraven
- på blåhavet | norwegisch | Ruth Lillegraven
- stilla er ei sky | norwegisch | Ruth Lillegraven
- bjørnedans | norwegisch | Ruth Lillegraven
- draumen | norwegisch | Ruth Lillegraven
- året 1877 | norwegisch | Ruth Lillegraven
- konglene opnar seg | norwegisch | Ruth Lillegraven
- den tapte fuglen | norwegisch | Ruth Lillegraven
- epilog: opp av jorda | norwegisch | Ruth Lillegraven
- Fedre i sønner og sønner i fedre | norwegisch | Torgeir Rebolledo Pedersen
- La meg spre | norwegisch | Torgeir Rebolledo Pedersen
- Morfars trokeer. | norwegisch | Torgeir Rebolledo Pedersen
- Verden i hvitt | norwegisch | Torgeir Rebolledo Pedersen
- Som folkflest (blåveisfra) der folkfærrest er fra | norwegisch | Torgeir Rebolledo Pedersen
- Verden satt sammen | norwegisch | Torgeir Rebolledo Pedersen
- Å leve for det jeg vetÅ falle for det jeg tror på | norwegisch | Torgeir Rebolledo Pedersen
- Som tidene skifter | norwegisch | Torgeir Rebolledo Pedersen
- Stille samles skyene | norwegisch | Torgeir Rebolledo Pedersen
- Jakten på jaet 1 | norwegisch | Torgeir Rebolledo Pedersen
- I sand | norwegisch | Øyvind Rimbereid
- Begrensning | norwegisch | Øyvind Rimbereid
- Regnet i januar | norwegisch |
- Drøm | norwegisch | Øyvind Rimbereid
- Nye dager | norwegisch |
- Septemberskru | norwegisch | Øyvind Rimbereid
- Kamuflasje | norwegisch | Øyvind Rimbereid
- Solaris korrigert (utdrag) | norwegisch | Øyvind Rimbereid
- ROSE II | norwegisch | Øyvind Rimbereid
- SKOGSTJERNE | norwegisch | Øyvind Rimbereid
- ZILLA SPINOSA | norwegisch | Øyvind Rimbereid
- RAFFLESIA | norwegisch | Øyvind Rimbereid
- TULIPAN (utdrag) | norwegisch | Øyvind Rimbereid
- [Eg ser meg gjennom deg...] | norwegisch | Ingrid Storholmen
- [Isen i isen] | norwegisch | Ingrid Storholmen
- [Brua er kvitleg, morkna, er eg framleis redd for elva under] | norwegisch | Ingrid Storholmen
- [Du er ikkje lenger eit ansikt] | norwegisch | Ingrid Storholmen
- [Du skal finne namnet til snøen] | norwegisch | Ingrid Storholmen
- [I etterkant av ein nyfødt] | norwegisch | Ingrid Storholmen
- [Det har brent] | norwegisch | Ingrid Storholmen
- Vi har kanskje sovet oss gjennom livet | norwegisch | Torild Wardenær
- Underveis må jeg ha snudd om på tallene | norwegisch | Torild Wardenær
- Jeg kan hva tid som helst bli grepet av en plutselig udødelighetens galskap | norwegisch | Torild Wardenær
- Vev, mangel | norwegisch | Torild Wardenær
- Fremstøt fra proletariatet | norwegisch | Torild Wardenær
- Det er august | norwegisch | Torild Wardenær
- Gavetid | norwegisch | Torild Wardenær
- Arvestykke CCCXXXIII, psi= x(ψ + 10¹ºº) | norwegisch | Torild Wardenær
- Arvestykke CCXCIV, Usikret I | norwegisch | Torild Wardenær
- Arvestykke CCCXXX, Feltstudier II | norwegisch | Torild Wardenær
- alle Gedichte anhören 24.07.2021