Alle anzeigen
Alle öffentlichen Listen
erstellt von felisalgado
( al-arabiyyah ) (330)
- حالة حصار | arabisch | Mahmud Darwish
- يختارني الإيقاع | arabisch | Mahmud Darwish
- لي حكمة المحكوم بالإعدام | arabisch | Mahmud Darwish
- سيجيء يوم آخر | arabisch | Mahmud Darwish
- سقط الحصان عن القصيدة | arabisch | Mahmud Darwish
- في القدس | arabisch | Mahmud Darwish
- لم يسألوا: ماذا وراء الموت | arabisch | Mahmud Darwish
- لا شيء يعجبني | arabisch | Mahmud Darwish
- هو هادئ و أنا كذلك | arabisch | Mahmud Darwish
- في الانتظار | arabisch | Mahmud Darwish
- أمنية | arabisch | Hanane Aad
- رقصة القدر | arabisch | Hanane Aad
- فداء | arabisch | Hanane Aad
- مدارات الروح | arabisch | Hanane Aad
- جنون | arabisch | Hanane Aad
- مذراة الصبّر | arabisch | Hanane Aad
- الحنان القاني | arabisch | Hanane Aad
- من يَشتري لي اليقين؟ | arabisch | Hanane Aad
- لاعب الضوء | arabisch | Hanane Aad
- حنين ُ البلدان ِ لسُكـّانها | arabisch | Nujoom Al-Ghanem
- مـُصالـَحة | arabisch | Nujoom Al-Ghanem
- ولا حتى ضوء ُ النافذة | arabisch | Nujoom Al-Ghanem
- ساكنُ المدى | arabisch | Nujoom Al-Ghanem
- ما تتركه لنا الوحدة | arabisch | Nujoom Al-Ghanem
- مفارقات | arabisch | Nujoom Al-Ghanem
- ضلـَّلـْتُ نـَفـْسي | arabisch | Nujoom Al-Ghanem
- في جَنـَّة الـْمَساء | arabisch | Nujoom Al-Ghanem
- عَـتـَمَة ٌ مُختلفة ٌ | arabisch | Nujoom Al-Ghanem
- على السَّطـْح | arabisch | Nujoom Al-Ghanem
- Hiğāb al-Armala | arabisch | Amal Al-Jubouri
- Hiğāb al-Ğasad | arabisch | Amal Al-Jubouri
- Wašm al-Nuğūm | arabisch | Amal Al-Jubouri
- الكتابة | arabisch | Amal Al-Jubouri
- Hiğāb al-Wuğūh | arabisch | Amal Al-Jubouri
- Hiğāb al-Samt | arabisch | Amal Al-Jubouri
- Hiğāb al-Naum | arabisch | Amal Al-Jubouri
- Hiğāb Paul Celan | arabisch | Amal Al-Jubouri
- سكاكين | arabisch | Amal Al-Jubouri
- Hiğāb al-Ġawāya | arabisch | Amal Al-Jubouri
- ظننت أني أدخل الغابة وحدي | arabisch | Asmaa Azaizeh
- لم أصدّق أنني سأتعلّم يومًا أن أموت* إمنيسكو | arabisch | Asmaa Azaizeh
- لا تصدّقوني إن حدّثتكم عن الحرب | arabisch | Asmaa Azaizeh
- الله و الحب | arabisch | Rabia Djelti
- وشاية .. | arabisch | Rabia Djelti
- وصية | arabisch | Rabia Djelti
- حكاية حرب | arabisch | Rabia Djelti
- شتاء نورماندي | arabisch | Rabia Djelti
- جلساء | arabisch | Rabia Djelti
- نشيج الغرانيق | arabisch | Rabia Djelti
- الليل في كامل هيئاته | arabisch | Rabia Djelti
- [Fragments] | arabisch | Iman Mersal
- الش رّ | arabisch | Iman Mersal
- فكرة البيوت | arabisch | Iman Mersal
- احترام ماركس | arabisch | Iman Mersal
- الجَلْطة | arabisch | Iman Mersal
- يُحدّد النقطة الضعيفة | arabisch | Iman Mersal
- [Bilder ohne Licht] | arabisch | Amel Moussa
- [Die Enkelin des Propheten wäscht sich] | arabisch | Amel Moussa
- [Die Propheten draußen] | arabisch | Amel Moussa
- [Fluss der Hände] | arabisch | Amel Moussa
- [Herbstblume] | arabisch | Amel Moussa
- [Ich liebe mich] | arabisch | Amel Moussa
- [Liebe, die mich zweimal weiblichmacht] | arabisch | Amel Moussa
- [List] | arabisch | Amel Moussa
- [Mann des Leibs] | arabisch | Amel Moussa
- [Unbeugsam] | arabisch | Amel Moussa
- أجانب | arabisch | Noor Kanj
- كأي شيء سهل | arabisch | Noor Kanj
- من يعيد لي بيتي | arabisch | Noor Kanj
- أنجو لأتذكر حياتي | arabisch | Noor Kanj
- لكنك دوما" تخذلنا | arabisch | Noor Kanj
- الذكريات السيئة | arabisch | Noor Kanj
- ذلك الحجر الصعب | arabisch | Noor Kanj
- إذا كان لابد...! | arabisch | Noor Kanj
- الرّدب | arabisch | Noor Kanj
- غرفة داخل غرفة | arabisch | Noor Kanj
- دفتر العابر - مانشستر / أمستردام | arabisch | Yassin Adnan
- دفتر العابر - بازل / برلين | arabisch | Yassin Adnan
- دفتر العابر - سان فرانسيسكو | arabisch | Yassin Adnan
- شهادة البنفسج على نفسه | arabisch | Ali Al Jallawi
- حداد في برلين | arabisch | Ali Al Jallawi
- مرض الله | arabisch | Ali Al Jallawi
- عن غيمة تسرُّ لأختها | arabisch | Ali Al Jallawi
- ليتَ الفتى حجرُ | arabisch | Ali Al Jallawi
- يفرك ظهرنا شجر | arabisch | Ali Al Jallawi
- كقهوة أمكَ نرجس | arabisch | Ali Al Jallawi
- رسالة إلى قريش | arabisch | Ali Al Jallawi
- كيف تكتب قصيدة سحرية؟ | arabisch | Fadhil Al-Azzawi
- الحفلة | arabisch | Fadhil Al-Azzawi
- الموكب الصامت | arabisch | Fadhil Al-Azzawi
- الله والشيطان | arabisch | Fadhil Al-Azzawi
- سوء تفاهم | arabisch | Fadhil Al-Azzawi
- منتصف الليل | arabisch | Fadhil Al-Azzawi
- فيلم في محطة قطار | arabisch | Fadhil Al-Azzawi
- الأسد والحواري | arabisch | Fadhil Al-Azzawi
- في وليمة التاريخ | arabisch | Fadhil Al-Azzawi
- الوصايا العشر الجديدة | arabisch | Fadhil Al-Azzawi
- شمسٌ مسنّة | arabisch | Mohammad Al-Domaini
- ورشة أزهار | arabisch | Mohammad Al-Domaini
- سيرة | arabisch | Mohammad Al-Domaini
- أيامٌ لم يدّخرها أحد | arabisch | Mohammad Al-Domaini
- طلح الطفولة | arabisch | Mohammad Al-Domaini
- تحليق | arabisch | Mohamad Al-Harthy
- كلمات صاحب الحانة المُقترحة على حافة الصحراء | arabisch | Mohamad Al-Harthy
- اعتذار للفجر | arabisch | Mohamad Al-Harthy
- نصيحة المُتنبِّي في الهيلتون | arabisch | Mohamad Al-Harthy
- لعبة لا تُمَلْ | arabisch | Mohamad Al-Harthy
- الأيامُ السَّبْعَةُ للوَقْت | arabisch | Nouri Al-Jarrah
- الأيامُ السَّبْعَةُ للوَقْت II | arabisch | Nouri Al-Jarrah
- الأيامُ السَّبْعَةُ للوَقْت III | arabisch | Nouri Al-Jarrah
- الأيامُ السَّبْعَةُ للوَقْت IV | arabisch | Nouri Al-Jarrah
- الأيامُ السَّبْعَةُ للوَقْت V | arabisch | Nouri Al-Jarrah
- الأيامُ السَّبْعَةُ للوَقْت VI | arabisch | Nouri Al-Jarrah
- الأيامُ السَّبْعَةُ للوَقْت VII | arabisch | Nouri Al-Jarrah
- الأيامُ السَّبْعَةُ للوَقْت VIII | arabisch | Nouri Al-Jarrah
- مدينة أخيرة | arabisch | Mohammad Al-Nabhan
- كأن لا شيء | arabisch | Mohammad Al-Nabhan
- بلا إطار | arabisch | Mohammad Al-Nabhan
- تحب التي هي وهم | arabisch | Mohammad Al-Nabhan
- جرسٌ في الحائط | arabisch | Mohammad Al-Nabhan
- حلم | arabisch | Mohammad Al-Nabhan
- ما لا يتفهرس | arabisch | Ali Al-Sharqawi
- [ربما موجةٌ من كلام القناديل] | arabisch | Ali Al-Sharqawi
- أوقفني الموج | arabisch | Ali Al-Sharqawi
- كريت | arabisch | Ali Al-Sharqawi
- ولادة الطريق | arabisch | Ali Al-Sharqawi
- الهبوب الأليف | arabisch | Ali Al-Sharqawi
- الأزرق | arabisch | Ali Al-Sharqawi
- تحولات | arabisch | Ali Al-Sharqawi
- زعفران السفر | arabisch | Ali Al-Sharqawi
- صلاة اللغة | arabisch | Ali Al-Sharqawi
- خارج الأزمنة | arabisch | Ali Al-Sharqawi
- يا ثلج الاسكيمو | arabisch | Ali Al-Sharqawi
- عبـث | arabisch | Galal Alahmadi
- أن أذهبَ في الماضي وانتظرَكِ | arabisch | Galal Alahmadi
- الظّمأ الذي مرّ في بالِ الطائر | arabisch | Galal Alahmadi
- فراغ بوسع وردة | arabisch | Galal Alahmadi
- (دعوةٌ مفتوحةٌ للبكاء) | arabisch | Galal Alahmadi
- رجلٌ وامرأة .. | arabisch | Galal Alahmadi
- في سوق الكتب القديمة | arabisch | Galal Alahmadi
- هكذا قتلت فراشة | arabisch | Galal Alahmadi
- حقدٌ أقلّ | arabisch | Galal Alahmadi
- البهلوانُ الأخيرُ | arabisch | Galal Alahmadi
- آخر القراصنة | arabisch | Galal Alahmadi
- نساء - Women | arabisch | Ghayath Almadhoun
- العاصمة - The Capital | arabisch | Ghayath Almadhoun
- التفاصيل - The Details | arabisch | Ghayath Almadhoun
- المجزرة - Massacre | arabisch | Ghayath Almadhoun
- كيف أصبحتُ... - How I become... | arabisch | Ghayath Almadhoun
- لا أستطيعُ الحضور - I Can’t Attend | arabisch | Ghayath Almadhoun
- نحن - We | arabisch | Ghayath Almadhoun
- جبل قاسيون - Mount Qasioun | arabisch | Ghayath Almadhoun
- شيزوفرينيا - Schizophrenia | arabisch | Ghayath Almadhoun
- إلى الشام | arabisch | Ghayath Almadhoun
- المدينة - The City | arabisch | Ghayath Almadhoun
- العارف 1-3 | arabisch | Ahmed Bekhit
- العارف 4,7,8 | arabisch | Ahmed Bekhit
- العارف 45,57,58,60,61,62,63 | arabisch | Ahmed Bekhit
- خُرصَان | arabisch | Mohammed Bennis
- كلمَات | arabisch | Mohammed Bennis
- هُجُوم | arabisch | Mohammed Bennis
- عَمَى | arabisch | Mohammed Bennis
- رغْبَة | arabisch | Mohammed Bennis
- طرفٌ آخر من الأزرق | arabisch | Mohammed Bennis
- إلى عشْــتار | arabisch | Mohammed Bennis
- صَباح | arabisch | Mohammed Bennis
- سبْعـــةُ طــيُور | arabisch | Mohammed Bennis
- طَيش | arabisch | Mohammed Bennis
- زُرقةًُ اُخرَى | arabisch | Mohammed Bennis
- هُنَاك | arabisch | Mohammed Bennis
- دنَس | arabisch | Mohammed Bennis
- ظُنُون | arabisch | Mohammed Bennis
- 3 | arabisch | Abbas Beydoun
- دواليب | arabisch | Abbas Beydoun
- شجرة تشبه حطاباً | arabisch | Abbas Beydoun
- عارض ميتافيزيقي | arabisch | Abbas Beydoun
- ضد نصيحة رامبو | arabisch | Abbas Beydoun
- عيدان الشتاء | arabisch | Abbas Beydoun
- محارة | arabisch | Abbas Beydoun
- رجل دون أحمال | arabisch | Abbas Beydoun
- جباه خالية | arabisch | Abbas Beydoun
- أَقلب كلمة الخوف | arabisch | Abbas Beydoun
- جدار فيرمير | arabisch | Abbas Beydoun
- زهرة الحياة وقلب أبي الاسود | arabisch | Abbas Beydoun
- الانتحار | arabisch | Abbas Beydoun
- بضع دقائق | arabisch | Abbas Beydoun
- 5 | arabisch | Abbas Beydoun
- انتحارات | arabisch | Qassim Haddad
- شعراء | arabisch | Qassim Haddad
- منذ بنات آوى | arabisch | Qassim Haddad
- المحرق | arabisch | Qassim Haddad
- ليل برلين | arabisch | Qassim Haddad
- بورتريه للصباح | arabisch | Qassim Haddad
- تلك | arabisch | Qassim Haddad
- هِلال | arabisch | Golan Haji
- شجرةٌ لا أعرف اسمها | arabisch | Golan Haji
- نهاية الأيام | arabisch | Golan Haji
- (فقّاعة) | arabisch | Golan Haji
- بيت آخر | arabisch | Golan Haji
- قَبْليْ | arabisch | Golan Haji
- ضوء آذار | arabisch | Golan Haji
- *** [العصفورُ الذي رفرفَ عن سلكِ] | arabisch | Golan Haji
- أعشاش فارغة | arabisch | Golan Haji
- الابن الثامن | arabisch | Golan Haji
- (وأنتَ تغادرُ غرفةً مشمسة ناداك صوتٌ "ابقَ") | arabisch | Golan Haji
- المسيح العجوز | arabisch | Golan Haji
- (بئر في مقبرة بعيدة) | arabisch | Golan Haji
- (المتلصّص) | arabisch | Golan Haji
- يقظات الرابعة فجراً | arabisch | Golan Haji
- مَزارٌ بِجَنبِ الطريق | arabisch | Bassam Hajjar
- نصف قمر | arabisch | Aref Hamza
- ملوكُ الجهاتِ الأربع | arabisch | Aref Hamza
- لستَ وحيداً | arabisch | Aref Hamza
- أمنية | arabisch | Aref Hamza
- قصيدة مرسين | arabisch | Aref Hamza
- كي يبدو مثلنا | arabisch | Aref Hamza
- مثل سيروم معلّق في يدها | arabisch | Aref Hamza
- سأراقبُ شعركِ الطويل من الخلف | arabisch | Aref Hamza
- حالات مغربية | arabisch | Bouzid Herzallah
- حالتان وفاتحة | arabisch | Bouzid Herzallah
- السينات | arabisch | Bouzid Herzallah
- التماثل | arabisch | Bouzid Herzallah
- الاغارة | arabisch | Bouzid Herzallah
- شجرة البونسيانا | arabisch | Alaa Khaled
- بابان | arabisch | Alaa Khaled
- طريق أخدود نبات الغار | arabisch | Alaa Khaled
- إشارة مرور | arabisch | Alaa Khaled
- رائحة الليمون | arabisch | Alaa Khaled
- جنسيات عديدة | arabisch | Alaa Khaled
- نصب تذكارى | arabisch | Alaa Khaled
- وماذا بعد.... | arabisch | Alaa Khaled
- الشُرود | arabisch | Monzer Masri
- نَظَراتُهُ قد تغيَّرَت | arabisch | Monzer Masri
- يضَعُ حَصاةً في جيبِه ليتذكَّر | arabisch | Monzer Masri
- دخَلَ حرباً وخرَجَ منها سالماً . | arabisch | Monzer Masri
- أُختُهُ العاطفة | arabisch | Monzer Masri
- إن كانَ مُحَتَّماً عَلَيَّ أن أعبُدَ إلَها | arabisch | Monzer Masri
- أجري خلفَ كلِّ شيءٍ يجري | arabisch | Monzer Masri
- قمرٌ نَهاري يذوبُ في ضوءٍ قَويّ | arabisch | Monzer Masri
- الحصان | arabisch | Zakaria Mohammed
- ملك | arabisch | Zakaria Mohammed
- صفقة | arabisch | Zakaria Mohammed
- اسم | arabisch | Zakaria Mohammed
- ألم | arabisch | Zakaria Mohammed
- الجزيرة المقلوبة | arabisch | Zakaria Mohammed
- مسرح الدمى | arabisch | Zakaria Mohammed
- الأرواح | arabisch | Zakaria Mohammed
- طبق | arabisch | Zakaria Mohammed
- انتحار | arabisch | Zakaria Mohammed
- [بعد أن أشرف بنفسه على صناعة تابوته،] | arabisch | Mohamad Alaaedin Abdul Moula
- [أنْ تتألّمي أمام شجرة،] | arabisch | Mohamad Alaaedin Abdul Moula
- [لم أقل مرةً إنني سأكتب قصيدة عنكِ، إلا وضيّعتُ الفرق ما بين يدي وغصن الشجرة.] | arabisch | Mohamad Alaaedin Abdul Moula
- [لبسنا ظلالنا ووقفنا أمام المصوّرِ العجوز.] | arabisch | Mohamad Alaaedin Abdul Moula
- [تزوّجَ جلاّدٌ جلاّدةً، فأنجبا أقفاصاً لطيور أولادِ الجيران.] | arabisch | Mohamad Alaaedin Abdul Moula
- [لو لم أكن سوريّاً لأزاحت السماء تابوتها عن كاهلي رتبةً.] | arabisch | Mohamad Alaaedin Abdul Moula
- أنا ماءٌ | arabisch | Fatima Naoot
- قرطبة | arabisch | Fatima Naoot
- في المَرْسَم | arabisch | Fatima Naoot
- ساعةُ الحائط | arabisch | Fatima Naoot
- الخُلاسيةُ | arabisch | Fatima Naoot
- شيءٌ يُشبه المِلْح | arabisch | Fatima Naoot
- صانعُ الفرح | arabisch | Fatima Naoot
- بيتي طابورٌ خامس | arabisch | Fatima Naoot
- الحَوَارِيّون | arabisch | Fatima Naoot
- كأنني مشعوذة العزلة 1 | arabisch | Rasha Omran
- كأنني مشعوذة العزلة 2 | arabisch | Rasha Omran
- كأنني مشعوذة العزلة 3 | arabisch | Rasha Omran
- كأنني مشعوذة العزلة 4 | arabisch | Rasha Omran
- البرية التي لا يذهب اليها أحد 1 | arabisch | Rasha Omran
- البرية التي لا يذهب اليها أحد 2 | arabisch | Rasha Omran
- البرية التي لا يذهب اليها أحد 3 | arabisch | Rasha Omran
- لبرية التي لا يذهب اليها أحد 4 | arabisch | Rasha Omran
- البرية التي لا يذهب اليها أحد 5 | arabisch | Rasha Omran
- متيقنة تماما من الحدث | arabisch | Rasha Omran
- القصيدة | arabisch | Mansur Rajih
- تناقض | arabisch | Mansur Rajih
- مغني في ستافانجر | arabisch | Mansur Rajih
- السماء الأخرى | arabisch | Mansur Rajih
- امل | arabisch | Mansur Rajih
- أغنية | arabisch | Mansur Rajih
- نقش على كتاب | arabisch | Mansur Rajih
- على وزن ما يُغنى | arabisch | Mansur Rajih
- 23 آب 2002 | arabisch | Fuad Rifka
- 28 نيسان 2003 | arabisch | Fuad Rifka
- 26 شباط 2003 | arabisch | Fuad Rifka
- 29 آب 2001 | arabisch | Fuad Rifka
- 25 تموز 1984 | arabisch | Fuad Rifka
- 1 آب 1984 | arabisch | Fuad Rifka
- Wunsch | deutsch | Fuad Rifka
- تقول! | arabisch | Fuad Rifka
- دائما تشرق الشمس | arabisch | Fuad Rifka
- 3 نيسان 2003 | arabisch | Fuad Rifka
- 23 تشرين الاول 2003 | arabisch | Fuad Rifka
- دردشة | arabisch | Fuad Rifka
- Un corps, un livre d’Art.. | französisch | Youssef Rzouga
- هـايـتو 1 | arabisch | Youssef Rzouga
- هـايـتو 2 | arabisch | Youssef Rzouga
- هـايـتو 3 | arabisch | Youssef Rzouga
- هـايـتو 4 | arabisch | Youssef Rzouga
- هـايـتو 5 | arabisch | Youssef Rzouga
- هـايـتو 6 | arabisch | Youssef Rzouga
- تمثال لجلالة المعنى إلاّ بالفحوى | arabisch | Youssef Rzouga
- Après le choc, un chocolat .. | französisch | Youssef Rzouga
- Le temps des poetes | französisch | Youssef Rzouga
- حكاية حاسرة الرأس | arabisch | Girgis Shoukry
- النشيد القومي | arabisch | Girgis Shoukry
- حياة | arabisch | Girgis Shoukry
- سترة | arabisch | Girgis Shoukry
- موت | arabisch | Girgis Shoukry
- والأيدي عطلة رسمية | arabisch | Girgis Shoukry
- هذه رأسي | arabisch | Girgis Shoukry
- شارع 1 | arabisch | Raed Wahesh
- شارع 2 | arabisch | Raed Wahesh
- شارع 3 | arabisch | Raed Wahesh
- رسالة 1 | arabisch | Raed Wahesh
- رسالة 2 | arabisch | Raed Wahesh
- النَّاس في الحرب | arabisch | Raed Wahesh
- غياب 1 | arabisch | Raed Wahesh
- غياب 2 | arabisch | Raed Wahesh
- غياب 3 | arabisch | Raed Wahesh
- غياب 4 | arabisch | Raed Wahesh
- غياب 5 | arabisch | Raed Wahesh
- غياب 6 | arabisch | Raed Wahesh
- كأنّـكَ الكلُّ الوحيد | arabisch | Abdouldaim Ukwas
- ذبابُ الهواجس | arabisch | Abdouldaim Ukwas
- إسحب سماءكَ و الجدار | arabisch | Abdouldaim Ukwas
- قريباً من الماء...بعيداً عن وجهي | arabisch | Abdouldaim Ukwas
- [لست أعرف] | arabisch | Sabah Zouein
- [كنت أريد ان أموت] | arabisch | Sabah Zouein
- [كنا ننحني كل صباح على صمتنا] | arabisch | Sabah Zouein
- alle Gedichte anhören 16.08.2019