Alle anzeigen
Alle öffentlichen Listen
erstellt von felisalgado
( français ) (703)
- Avant les mots | französisch | Édith Azam
- La langue est toute bossue | französisch | Édith Azam
- Finita la canzona | französisch | Édith Azam
- [Sur le trottoir...] | französisch | Édith Azam
- [Au bout du compte...] | französisch | Édith Azam
- [Une parole, vite, sans trace...] | französisch | Édith Azam
- [Grille de nuit. Silhouette...] | französisch | Édith Azam
- sondage | französisch | Florence Pazzottu
- [ici, une femme] | französisch | Florence Pazzottu
- [Ils ont dit à Leda] | französisch | Florence Pazzottu
- [Nathan ne comprend pas] | französisch | Florence Pazzottu
- [On ne savait] | französisch | Florence Pazzottu
- [Alice voudrait] | französisch | Florence Pazzottu
- [tu n'es jamais heureux] | französisch | Florence Pazzottu
- [Et l’amour de cet arbre...] | französisch | Dorothée Volut
- [Je suis sortie nourrir mes bras...] | französisch | Dorothée Volut
- [le vent de l’eau tripote...] | französisch | Dorothée Volut
- [Si j’avais un violon pour vibrer...] | französisch | Dorothée Volut
- [Si j’oublie ce que dire veut...] | französisch | Dorothée Volut
- [La langue est une fièvreaux rumeurs transitoires] | französisch | Claude Beausoleil
- Tout le jour au puits-solitude | französisch | Louise Bouchard
- Ascension droite | französisch | Louise Bouchard
- Si puissante la douceur de la brise | französisch | Louise Bouchard
- J’avance ici | französisch | Louise Bouchard
- Pluie sans fin | französisch | Louise Bouchard
- Frondes repliées sur vous-mêmes | französisch | Louise Bouchard
- Quand parfois quelqu’un appelle | französisch | Louise Bouchard
- Pendant la nuit le cœur s’alourdit | französisch | Louise Bouchard
- Un rien nous éprouvait | französisch | Louise Bouchard
- Si les morts écrivent | | Louise Bouchard
- Villes après le malheur | französisch | Nicole Brossard
- Villes réellement | französisch | Nicole Brossard
- Villes réellement | französisch | Nicole Brossard
- Villes d’écho | französisch | Nicole Brossard
- Villes avec un visage | französisch | Nicole Brossard
- Villes avec leurs morts | französisch | Nicole Brossard
- Villes sans eau | französisch | Nicole Brossard
- Villes avec leurs fous de dieu | französisch | Nicole Brossard
- Villes avec une pensée qui revient | französisch | Nicole Brossard
- Villes avec leurs huîtres | französisch | Nicole Brossard
- Villes réellement | französisch | Nicole Brossard
- Villes avec un visage | französisch | Nicole Brossard
- Villes sans nom | französisch | Nicole Brossard
- Villes avec mon visage qui revient | französisch | Nicole Brossard
- [Sous les lunes humides et lentement cires] | französisch | Martine Audet
- [Remuaient les corps vagabonds] | französisch | Martine Audet
- [Nous ne pouvions battre du jour] | französisch | Martine Audet
- [Nous écoutions la nuit se faire] | französisch | Martine Audet
- [Le temps parfois nous rapportait des os] | französisch | Martine Audet
- [L'acier des plus hautes couleurs] | französisch | Martine Audet
- [Il nous semblait] | französisch | Martine Audet
- [Entendions-nous nos corps] | französisch | Martine Audet
- [De certains rêves] | französisch | Martine Audet
- [Dans l'attente des couleurs] | französisch | Martine Audet
- [cette parole dite] | französisch | Tanella Boni
- [écrire le cri] | französisch | Tanella Boni
- [des mots à tresser en paroles] | französisch | Tanella Boni
- [je ne sais par quel chemin de traverse] | französisch | Tanella Boni
- [la parole est le chiffre du conte] | französisch | Tanella Boni
- [non (arrêtons le cirque)] | französisch | Tanella Boni
- [parole et souffrance muettes] | französisch | Tanella Boni
- [pourtant la vie les a rassemblés] | französisch | Tanella Boni
- [Ce n'est pas ton coeur] | französisch | Siham Bouhlal
- [Chaque respir] | französisch | Siham Bouhlal
- [Il dit] | französisch | Siham Bouhlal
- [Je me perds dans ton silence] | französisch | Siham Bouhlal
- [Je n'ai duré que trois jours] | französisch | Siham Bouhlal
- [Je prendrai mon amour] | französisch | Siham Bouhlal
- [Je voyage] | französisch | Siham Bouhlal
- [L'angoisse surgit de l'enfance] | französisch | Siham Bouhlal
- [Mon amour se risque encore] | französisch | Siham Bouhlal
- [ne plus te voir] | französisch | Siham Bouhlal
- [Qui est Madjnoun] | französisch | Siham Bouhlal
- [Tracer des courbes] | französisch | Siham Bouhlal
- [tu brûles mes poèmes] | französisch | Siham Bouhlal
- [Dis-moi des mots] | französisch | Siham Bouhlal
- [je ne souffre] | französisch | Siham Bouhlal
- Alda Merini | französisch | Carole David
- Amelia Rosselli | französisch | Carole David
- Emily Dickinson | französisch | Carole David
- Jean Seberg | französisch | Carole David
- Le roman de la pelouse | französisch | Carole David
- Leçon de violence | französisch | Carole David
- Les Poètes boivent des martinis | französisch | Carole David
- Maria Goretti | französisch | Carole David
- Sainte Lucie | französisch | Carole David
- Trois jours de pèlerinage | französisch | Carole David
- Novembre | französisch | Denise Desautels
- De la douceur | französisch | Denise Desautels
- Les chuchotements et la caresse | französisch | Denise Desautels
- Tout ce bleu | französisch | Denise Desautels
- Une histoire de beauté | französisch | Denise Desautels
- Apparitions | französisch | Denise Desautels
- Consolation peut-être | französisch | Denise Desautels
- Une solitude exemplaire | französisch | Denise Desautels
- [D’ici bouge la lumière ...] | französisch | Hélène Dorion
- [Entre toutes terres ...] | französisch | Hélène Dorion
- [D’autres visages ...] | französisch | Hélène Dorion
- [Ici l’escalier d’où monte ...] | französisch | Hélène Dorion
- [Écoute, comme une ombre ...] | französisch | Hélène Dorion
- [Tout autour t’encercle ...] | französisch | Hélène Dorion
- [Ici l’espace de la chambre ...] | französisch | Hélène Dorion
- [Forclose la ville ...] | französisch | Hélène Dorion
- [Après l’averse ...] | französisch | Hélène Dorion
- [Chacun va, dans sa caverne d’enfant] | französisch | Hélène Dorion
- [Le jour décline, et l’arbre] | französisch | Hélène Dorion
- [Le soleil monte, la brise se tait] | französisch | Hélène Dorion
- 80GB | französisch | Hélène Dorion
- [Je ne suis de nulle part quand le ciel rétrécit...] | französisch | Louise Dupré
- [Autour, trop de drames qu'il a fallu dérober...] | französisch | Louise Dupré
- [On ne soupçonne jamais qu'une parcelle de la vérité...] | französisch | Louise Dupré
- [Et j'entre dans la chevelure défaite des jardins...] | französisch | Louise Dupré
- [Une voix, une seule voix qui pleure...] | französisch | Louise Dupr
- [il suffit de si peu...] | französisch | Louise Dupré
- [naître et grandir...] | französisch | Louise Dupré
- [toujours ce sera à recommencer...] | französisch | Louise Dupré
- [aussi sournoise qu’une abstraction...] | französisch | Louise Dupré
- [chaque poème est un automne] | französisch | Louise Dupré
- [tu avales la réalité] | französisch | Louise Dupr
- [tu écris] | französisch | Louise Dupré
- [tu rêves encore] | französisch | Louise Dupr
- [ta vue te trahit] | französisch | Louise Dupré
- ROMA 1989 | französisch | Sylviane Dupuis
- PRAHA 1990 | französisch | Sylviane Dupuis
- DOUBLE TOMBEAU | französisch | Sylviane Dupuis
- OÙ DANSER? | französisch | Sylviane Dupuis
- UMNACHTUNG | französisch | Sylviane Dupuis
- L’HOMME INACHEVE | französisch | Sylviane Dupuis
- TOMBEAU DE FRANÇOIS COUPERIN | französisch | Sylviane Dupuis
- JAZZ | französisch | Sylviane Dupuis
- ART POETIQUE | französisch | Sylviane Dupuis
- TABULA RASA | französisch | Sylviane Dupuis
- La petite fille en Féronstrée | französisch | Rose-Marie François
- En Belgique | französisch | Rose-Marie François
- Fait divers | französisch | Rose-Marie François
- FROMENT, MIEL, AIRELLES | französisch | Rose-Marie François
- Notre Mère | französisch | Rose-Marie François
- Parcours | französisch | Rose-Marie François
- Pinson | französisch | Rose-Marie François
- Le rideau se déchire | französisch | Rose-Marie François
- Cerises | französisch | Rose-Marie François
- Danse païenne | französisch | Rose-Marie François
- CHANT POUR UN QUÉBEC LOINTAIN | französisch | Madeleine Gagnon
- LA TERRE EST REMPLIE DE LANGAGE | französisch | Madeleine Gagnon
- LA VOIX DES POÈTES | französisch | Madeleine Gagnon
- RÉMINISCENCES | französisch | Madeleine Gagnon
- [parmi maisons particulières nous décidons...] | französisch | Albane Gellé
- [quelques dimanches nous rangeons...] | französisch | Albane Gellé
- [sacoches sur nos épaules...] | französisch | Albane Gellé
- [sur la table salade verte...] | französisch | Albane Gellé
- [avec le bout du pied...] | französisch | Albane Gellé
- [avec les mots du dictionnaire...] | französisch | Albane Gellé
- [mais du sauvage, près des haies coupées carrées...] | französisch | Albane Gellé
- [nous donnons à boire aux plantes...] | französisch | Albane Gellé
- [nous ne sommes pas nomades...] | französisch | Albane Gellé
- [Une heure dite, un lieu dit] | französisch | Suzanne Jacob
- Ils ont été nombreux à répondre (extraits) | französisch | Suzanne Jacob
- Dans la lande | französisch | Suzanne Jacob
- Quand je te dis | französisch | Suzanne Jacob
- J’ignore | französisch | Suzanne Jacob
- La Réserve I | französisch | Natasha Kanapé Fontaine
- La Réserve II | französisch | Natasha Kanapé Fontaine
- La Réserve III | französisch | Natasha Kanapé Fontaine
- Des mots | französisch | Nina Kibuanda
- Ma Poésie-Slam | französisch | Nina Kibuanda
- Le rire | französisch | Nina Kibuanda
- Nos vies - Le Hurlement des sans-voix | französisch | Nina Kibuanda
- Pieds nus, Pieds à vue | französisch | Nina Kibuanda
- L'envie d'écrire | französisch | Nina Kibuanda
- [Tu voudrais connaître la source] | französisch | Anise Koltz
- [Nous portons le destin des mots] | französisch | Anise Koltz
- [Le papier blanc] | französisch | Anise Koltz
- [Le mot change] | französisch | Anise Koltz
- [La vie n’est pas un long fleuve tranquille] | französisch | Anise Koltz
- [J’avance sans filet] | französisch | Anise Koltz
- [Et si mon poème n’était qu’un visa] | französisch | Anise Koltz
- [Dans mon écriture en colère] | französisch | Anise Koltz
- [Dans ce monde] | französisch | Anise Koltz
- [Cet alphabet outragé] | französisch | Anise Koltz
- A corps perdu | französisch | Claire Krähenbühl
- Contre le doute | französisch | Claire Krähenbühl
- Lamento | französisch | Claire Krähenbühl
- La rouge | französisch | Claire Krähenbühl
- La verte | französisch | Claire Krähenbühl
- La blanche | französisch | Claire Krähenbühl
- Fougeraie - I - | französisch | Claire Krähenbühl
- Fougeraie - II - | französisch | Claire Krähenbühl
- Fougeraie - III - | französisch | Claire Krähenbühl
- C'EN EST FAIT POUR L'ORDINAIRE | französisch | Tania Langlais
- CE QUE JE DONNE À LA PLUIE | französisch | Tania Langlais
- IL NE S’AGIT PAS DE PRENDRE LA MER | französisch | Tania Langlais
- JE COLLECTIONNE LES CHEVEUX MORTS | französisch | Tania Langlais
- JE SUIS DÉVERSÉE JE CESSE LÀ | französisch | Tania Langlais
- JE SUIS UNE ESPIONNE | französisch | Tania Langlais
- KENNEDY SI SEULEMENT | französisch | Tania Langlais
- LE DEHORS ME CHERCHE | französisch | Tania Langlais
- LE DÉSORDRE COMPTE SES BOÎTES | französisch | Tania Langlais
- MA PEUR NE SERA PAS SECOURUE | französisch | Tania Langlais
- [Au nord de chez vous sur le grand boulevard] | französisch | Rachel Leclerc
- [Cette douleur sera la vôtre désormais] | französisch | Rachel Leclerc
- [Dans le tramway vous avancez coude à coude] | französisch | Rachel Leclerc
- [Le bonheur taquin sur la table de chevet] | französisch | Rachel Leclerc
- [Le pardon des villes enfin d’après-midi] | französisch | Rachel Leclerc
- [Le poing fermé sur les années d’enfance] | französisch | Rachel Leclerc
- [Maintenant vous approchez] | französisch | Rachel Leclerc
- [Nous ne saurons de vous que la possession dernière] | französisch | Rachel Leclerc
- [On ne saurait dire de quel premier mal] | französisch | Rachel Leclerc
- [Pour votre empreinte laissée devant ma porte] | französisch | Rachel Leclerc
- [Vous ne direz pas la faim et l’aurore silencieuse] | französisch | Rachel Leclerc
- [Vous remontez des gorges noires de la ville] | französisch | Rachel Leclerc
- APRÈS LA FOUDRE LA RUCHE | französisch | Hélène Monette
- C’ÉTAIT UN JOUR DE TORNADE | französisch | Hélène Monette
- DE L’ARGENT SOUS LES BRANCHES | französisch | Hélène Monette
- JE SUIS UNE ÉTOILE DE MER | französisch | Hélène Monette
- ME, MY SELF AND I ACHÈTENT LES DIEUX | französisch | Hélène Monette
- MON RAVIN EST UNE FORÊT | französisch | Hélène Monette
- NOS AÏEUX ÉTAIENT CERNÉS | französisch | Hélène Monette
- POUR DENIS | französisch | Hélène Monette
- TU AURAS TOUS LES MENSONGES DEVANT TOI | französisch | Hélène Monette
- TU NE TRAVAILLES PAS DANS UNE MINE | französisch | Hélène Monette
- Chants de bronze | französisch | Ketty Nivyabandi
- Les petits hommes | französisch | Ketty Nivyabandi
- Remembering Burundi | englisch | Ketty Nivyabandi
- La marche aux urnes | französisch | Ketty Nivyabandi
- Hope | englisch | Ketty Nivyabandi
- Indepa | französisch | Ketty Nivyabandi
- Morning symphonies | englisch | Ketty Nivyabandi
- Je me souviens de toi | französisch | Ketty Nivyabandi
- Petit garçon | französisch | Ketty Nivyabandi
- Trois | französisch | Ketty Nivyabandi
- Of Love | englisch | Ketty Nivyabandi
- Heures (extraits) | französisch | Anne Perrier
- La voie nomade I | französisch | Anne Perrier
- Aire grecs (extraits) | französisch | Anne Perrier
- L'arbre du Ténéré | französisch | Anne Perrier
- AU MILIEU DES MAUVAIS SIGNES | französisch | Dominique Robert
- AVEC L’INNOCENCE | französisch | Dominique Robert
- BLANCHE | französisch | Dominique Robert
- CE MATIN | französisch | Dominique Robert
- FEU QUI OUVRE | französisch | Dominique Robert
- FORTES UN JOURRESSUSCITÉES TOUJOURS | französisch | Dominique Robert
- HIER À AUJOURD’HUI | französisch | Dominique Robert
- IGNORES-TU | französisch | Dominique Robert
- L’AUTOMNE DÉJÀ ! | französisch | Dominique Robert
- LE PEUPLE DES ARBRES | französisch | Dominique Robert
- LE VENT | französisch | Dominique Robert
- LES NUAGES | französisch | Dominique Robert
- MES SEMBLABLES | französisch | Dominique Robert
- POUR SUPPORTER DE VIVRE TU AS REGARDÉ SOURIRE HÉLÈNE | französisch | Dominique Robert
- TANDIS QUE LES TOURMENTEURS NOUS HÂTENT VERS LA MORT | französisch | Dominique Robert
- [Les saisons sont frappées de cens] | französisch | Nathalie Ronvaux
- Les casiers du temps | französisch | Nathalie Ronvaux
- [Lorsque Dieu] | französisch | Nathalie Ronvaux
- [Avant de rejoindre] | französisch | Nathalie Ronvaux
- [Ce sont des voix] | französisch | Nathalie Ronvaux
- [Des créatures] | französisch | Nathalie Ronvaux
- [Dans les cieux] | französisch | Nathalie Ronvaux
- [Ma terre] | französisch | Nathalie Ronvaux
- [La veille approche] | französisch | Nathalie Ronvaux
- [Les oiseaux] | französisch | Nathalie Ronvaux
- sentier de lumière | französisch | Amina Saïd
- seuil 1 – naissances | französisch | Amina Saïd
- [ainsi pour avancer sur la terre] | französisch | Amina Saïd
- [dans la lumière noire de la nuit] | französisch | Amina Saïd
- [l'élan le souffle le silence] | französisch | Amina Saïd
- [nous sommes les hôtes inconnus] | französisch | Amina Saïd
- [toujours dans le poème] | französisch | Amina Saïd
- Audible et visible | französisch | France Théoret
- Intérieurs | französisch | France Théoret
- Autorité | französisch | France Théoret
- Arbres, lierre | französisch | Elise Turcotte
- Carnaval | französisch | Elise Turcotte
- Deux | französisch | Elise Turcotte
- Il n'y a plus rien à craindre | französisch | Elise Turcotte
- Je t'accompagne à la mort d'un doute | französisch | Elise Turcotte
- Je t'accompagne à la mort | französisch | Elise Turcotte
- Je traverse ta maison | französisch | Elise Turcotte
- Le nord de la chambre est ardent | französisch | Elise Turcotte
- La musique te soulève | französisch | Elise Turcotte
- La fumée médite sur ton histoire | französisch | Elise Turcotte
- Le temps est nuits | französisch | Elise Turcotte
- Notes blanches | französisch | Elise Turcotte
- Nous avons de petites âmes | französisch | Elise Turcotte
- Nuit Fébrile comme un tiraillement | französisch | Elise Turcotte
- Papiers elliptiques | französisch | Elise Turcotte
- Tracasse | französisch | Laurence Vielle
- Traversée | französisch | Laurence Vielle
- Sécurité | französisch | Laurence Vielle
- Message à l’avenir | französisch | Laurence Vielle
- Tu es cible | französisch | Laurence Vielle
- Poème des joueurs de foot du Bois de la Hutte | französisch | Laurence Vielle
- ASILE POETIQUE | französisch | Laurence Vielle
- Lettre à Bruxelles | französisch | Laurence Vielle
- [Admiro sense queixes...] | katalanisch | Núria Martínez-Vernis
- Un jour les muses poseront nues | französisch | James Noël
- [La langue est un exilaux frontières de l’instant] | französisch | Claude Beausoleil
- [La langue est cette parcelled’inconnu en chacun] | französisch | Claude Beausoleil
- [La langue avive les anglesqu’insoumise elle explore] | französisch | Claude Beausoleil
- [La langue est un poèmeadvenu sous les mots] | französisch | Claude Beausoleil
- [La langue change les soupirsen une danse de nuit] | französisch | Claude Beausoleil
- [La langue dans la nuittangue sous le mystère] | französisch | Claude Beausoleil
- [La langue est cette erranceau-delà des attentes] | französisch | Claude Beausoleil
- L’Amérique, Jack et la route (2) | französisch | Claude Beausoleil
- L’Amérique, Jack et la route (1) | französisch | Claude Beausoleil
- voici la crypte le berceau des absents | französisch | Louise Bouchard
- [de mémoire tu refais...] | französisch | Louise Dupré
- Déclaration des solitudes universelles | französisch | José Acquelin
- La précision du sentiment | französisch | José Acquelin
- La fin des illusions | französisch | José Acquelin
- Les enfants passés au tamis | französisch | Linda Maria Baros
- On se garde de toucher | französisch | Philippe Beck
- Poème liminaire (Un volume) | französisch | Philippe Beck
- L’oubli du monde | französisch | Paul Bélanger
- L’Origine des méridiens | französisch | Paul Bélanger
- Répit | französisch | Paul Bélanger
- Replis, chambre de l'arpenteur | französisch | Paul Bélanger
- Le passeur du palais des ombres | französisch | Paul Bélanger
- shot [part 10] | französisch | Patrick Bouvet
- shot [part 5] | französisch | Patrick Bouvet
- shot [part 7] | französisch | Patrick Bouvet
- shot [part 8] | französisch | Patrick Bouvet
- shot [part 4] | französisch | Patrick Bouvet
- shot [part 3] | französisch | Patrick Bouvet
- shot [part 6] | französisch | Patrick Bouvet
- shot [part 2] | französisch | Patrick Bouvet
- shot [part 1] | französisch | Patrick Bouvet
- ANIMAUX ANCIENS | französisch | Mario Brassard
- AUTOPORTRAIT AUX HIBOUX | französisch | Mario Brassard
- AUTOUR DE L’ABRI | französisch | Mario Brassard
- À MI-CHEMIN | französisch | Mario Brassard
- À SOLEIL DONNÉ | französisch | Mario Brassard
- CALCUL BLEU | französisch | Mario Brassard
- CELLE ROUGE | französisch | Mario Brassard
- AUX DERNIÈRES NOUVELLES | französisch | Mario Brassard
- CHEVAL SANS TÊTE | französisch | Mario Brassard
- CINQ SECONDES AVEC OU SANS MON ÂME | französisch | Mario Brassard
- FIN | französisch | Mario Brassard
- HÉLAS | französisch | Mario Brassard
- L’ATTENTE, L’ATTENTAT | französisch | Mario Brassard
- LES ARBRES SUR LA LUNE | französisch | Mario Brassard
- LETTRES FANTÔMES | französisch | Mario Brassard
- Le bleu [Il y a le bleu et la hauteur...] | französisch | Marc André Brouillette
- Le bleu[Le bleu imbibe le coton et couvre...] | französisch | Marc André Brouillette
- Le bleu[Au début, je regardais...] | französisch | Marc André Brouillette
- Le mauve[Je vis dans le retrait...] | französisch | Marc André Brouillette
- Le mauve[Le crépuscule monte...] | französisch | Marc André Brouillette
- Le noir[Je n’ai jamais fait face...] | französisch | Marc André Brouillette
- Le noir[Telle une veuve sans voix...] | französisch | Marc André Brouillette
- Le noir[La main saisit le crayon...] | französisch | Marc André Brouillette
- Le noir[Au cœur du noir...] | französisch | Marc André Brouillette
- Le noir[Le noir repousse les illusions...] | französisch | Marc André Brouillette
- CARNAC | französisch | Michel Butor
- L’ARRIÈRE-AUTOMNE | französisch | Michel Butor
- LE VEAU (BOEUF) ECORCHE | französisch | Michel Butor
- SÉRÉNADE URBAINE | französisch | Michel Butor
- à la bétonnière [extrait] | französisch | Arno Calleja
- Merci d'accélérer | französisch | Arno Calleja
- [Il était une fois...] | französisch | Arno Calleja
- [Moi il y a des images...] | französisch | Arno Calleja
- [la femme] | französisch | Arno Calleja
- la forêt | französisch | Arno Calleja
- La lettre du sixième sens | französisch | Georges Castera
- La lettre sous la langue | französisch | Georges Castera
- La lettre sur mer | französisch | Georges Castera
- Paroles vives | französisch | Georges Castera
- Rankit [Creole] | französisch | Georges Castera
- Lè ou ri [Creole] | französisch | Georges Castera
- San [Creole] | französisch | Georges Castera
- Pitit Malere [Creole] | französisch | Georges Castera
- CE FRÉMISSEMENT MUET | französisch | Paul Chamberland
- JE TE TROUE | französisch | Paul Chamberland
- JETTE-TOI DANS LES BRAS DE L’AIR | französisch | Paul Chamberland
- LA HERSE DE LA RAGE | französisch | Paul Chamberland
- LA NUIT DU MONDE | französisch | Paul Chamberland
- LE CŒUR ME PREND | französisch | Paul Chamberland
- NOUS SOMMES PERDUS | französisch | Paul Chamberland
- QU’APPORTERONS-NOUS AVEC NOUS DANS LA NUIT | französisch | Paul Chamberland
- TON RIRE GRAILLON | französisch | Paul Chamberland
- TU ME SOUFFLES LAISSE LAISSE | französisch | Paul Chamberland
- VISAGES | französisch | Paul Chamberland
- Alleluia | französisch | Maurice Chappaz
- Après il y a un oiseau | französisch | Maurice Chappaz
- Bon pour le service | französisch | Maurice Chappaz
- Capitale du désert | französisch | Maurice Chappaz
- Complainte des Chrétiens qui tuèrent le Christ au col de Collon | französisch | Maurice Chappaz
- Dites-le avec des lys! | französisch | Maurice Chappaz
- Le Calice et la Faucille | französisch | Maurice Chappaz
- Le cœur aux joues IX | französisch | Maurice Chappaz
- Le cœur aux joues VIII | französisch | Maurice Chappaz
- Le Valais au Gosier de Grive | französisch | Maurice Chappaz
- [Les statues pleurent sur la solidité] | französisch | François Charron
- [Existe-t-il une porte si profonde qu’elle ne vienne] | französisch | François Charron
- [Pour une seconde n’être et n’être que cela] | französisch | François Charron
- [Aucun homme n’était le premier il entend les gouttes de] | französisch | François Charron
- [Capable d’entendre un arbre parler toujours sans mot] | französisch | François Charron
- [Cette voix bouleversée tant pis afin de renverser des pans] | französisch | François Charron
- [Le premier venu puis un autre c’est très spécial ici la] | französisch | François Charron
- [Le cimetière des commencements n’est ni je ni l’autre] | französisch | François Charron
- [Voué à de prochaines armoires dans lesquelles] | französisch | François Charron
- [Puissance des yeux qui s’ouvrent sans retour les soupirs] | französisch | François Charron
- Conte d’hiver en vers sur un miracle parisien | französisch | Georges-Emmanuel Clancier
- De quel amour blessé | französisch | Georges-Emmanuel Clancier
- La voix et le ciel | französisch | Georges-Emmanuel Clancier
- L’impossible vœu | französisch | Georges-Emmanuel Clancier
- Chimay | französisch | Jacques Darras
- Volatilisation d’Édouard Darras au Bois de la Gruerie le 24 septembre 1914 | französisch | Jacques Darras
- Ode au Champagne | französisch | Jacques Darras
- Revenir | französisch | Jacques Darras
- La mer | französisch | Jacques Darras
- j’aime la lumière | französisch | Jacques Darras
- Soixante-six ans à Tokyo | französisch | Jacques Darras
- le poème est une maison de long séjour | französisch | Normand de Bellefeuille
- je préfère les poèmes | französisch | Normand de Bellefeuille
- il arrive que le poème m’effraie | französisch | Normand de Bellefeuille
- le poème n’est pas une rue à sens unique | französisch | Normand de Bellefeuille
- le poème est tel qu’il est | französisch | Normand de Bellefeuille
- le poème n’est surtout pas de l’ordre du paraître | französisch | Normand de Bellefeuille
- un jour | französisch | Normand de Bellefeuille
- le poème est trop léger | französisch | Normand de Bellefeuille
- le poème | französisch | Normand de Bellefeuille
- le poème est le presque | französisch | Normand de Bellefeuille
- il y a un mensonge | französisch | Normand de Bellefeuille
- le poème et toi | französisch | Normand de Bellefeuille
- le poème n’est pas nécessairement | französisch | Normand de Bellefeuille
- le poème ne désespère jamais | französisch | Normand de Bellefeuille
- pourquoi redoutez-vous | französisch | Normand de Bellefeuille
- accordez-moi cette définition | französisch | Normand de Bellefeuille
- Ecchymose etc | französisch | Patrice Delbourg
- Ecchymose etc | französisch | Patrice Delbourg
- Ecchymose etc | französisch | Patrice Delbourg
- Ecchymose etc | französisch | Patrice Delbourg
- Exercice de stèle | französisch | Patrice Delbourg
- Sous le ciel du constant sorrow | französisch | Roger Des Roches
- Ils viennent | französisch | Roger Des Roches
- Trains du velours, poème | französisch | Roger Des Roches
- Manger les os | französisch | Roger Des Roches
- [Tu fais le déconstruit, je suis l’inhabité] | französisch | Jean-Marc Desgent
- [Tout de suite en entrant, c’est le corps] | französisch | Jean-Marc Desgent
- [On voit l’avion maman partout] | französisch | Jean-Marc Desgent
- [On a fait des bottes de pluie et des sacs avec des écoliers] | französisch | Jean-Marc Desgent
- [Voici la grande machine de ma robe de mariée] | französisch | Jean-Marc Desgent
- [J’ai l’être poussé, passé sans doute] | französisch | Jean-Marc Desgent
- tu es làet tu regardesma mère et mes filste voler des vers (extraits) | französisch | Stéphane Despatie
- Mauve chaconne (extraits) | französisch | Stéphane Despatie
- Oublierons-nous (extraits) | französisch | Stéphane Despatie
- [Des piles de livres jonchent le sol...] | französisch | Stéphane Despatie
- [Nous empruntons le sentier de terre battue...] | französisch | Stéphane Despatie
- [Ta tête roule et les moutons ont peur...] | französisch | Stéphane Despatie
- [Les impalas dépassent de partout...] | französisch | Stéphane Despatie
- [Tes mots rares fondent dans la neige éternelle...] | französisch | Stéphane Despatie
- [Tu dérives...] | französisch | Stéphane Despatie
- ELLE COURT ELLE COURT | französisch | DGIZ
- Freestyle | französisch | DGIZ
- DGIZ HORS | französisch | DGIZ
- CONSTATE | französisch | DGIZ
- LE RELAIS | französisch | DGIZ
- Le Chant des Partisans (Live Performance) | französisch | DGIZ
- ELLE COURT ELLE COURT (Live Performance) | französisch | DGIZ
- Improvisation sur l’Europe (Live Performance) | französisch | DGIZ
- La nuit | französisch | Antoine Emaz
- sinon franchir, soulever | französisch | Antoine Emaz
- Chateau d'Angers 1 | französisch | Antoine Emaz
- Château d'Angers 2 | französisch | Antoine Emaz
- Portement de ma mère (I) [Ma mère tu descends dans l’abîme des morts] | französisch | François Emmanuel
- Portement de ma mère (II) [Elles ont accompli l’office des embaumeuses] | französisch | François Emmanuel
- Portement de ma mère (III) [Et tout cet affairement dérisoire] | französisch | François Emmanuel
- Portement de ma mère (IV) [Dans la maison de l’enfance] | französisch | François Emmanuel
- Portement de ma mère (V) [Sonne le glas dans la cohue matinale] | französisch | François Emmanuel
- Portement de ma mère (VII) [A présent que tout est accompli] | französisch | François Emmanuel
- Portement de ma mère (VIII) [Je me souviens qu’enfants, effarouchés de ces fastes] | französisch | François Emmanuel
- Portement de ma mère (X) [Puis lentement les hommes en noir remontent la travée centrale] | französisch | François Emmanuel
- Portement de ma mère (XI) [La plus proche en ton coeur, la plus lointaine] | französisch | François Emmanuel
- Portement de ma mère (XX) [Sonne à nouveau le glas] | französisch | François Emmanuel
- Portement de ma mère (XXXI) [Familles, nous nous retrouvons à la table] | französisch | François Emmanuel
- Portement de ma mère (XXXII) [Du lointain où je te regarde] | französisch | François Emmanuel
- Tout arrive | französisch | Dominique Fourcade
- Est-ce que j'peux placer un mot? | französisch | Dominique Fourcade
- Si j’étais vivant | französisch | Dominique Fourcade
- grande ballade de la petite fille de l’an deux mille | französisch | Michel Garneau
- Scantate à Beckett | französisch | Michel Garneau
- muzain des hormones | französisch | Michel Garneau
- rispetti | französisch | Michel Garneau
- ode à J.J | französisch | Michel Garneau
- les biofolleries | französisch | Michel Garneau
- Aux "Assis" | französisch | Guy Goffette
- Psaume pour le temps qui me dure d’être sans toi 1 – 5 | französisch | Guy Goffette
- Le tour des flammes | französisch | Guy Goffette
- Le modèle | französisch | Guy Goffette
- L’adieu | französisch | Guy Goffette
- La "fille" du port | französisch | Guy Goffette
- Jalousie | französisch | Guy Goffette
- Herbertstrasse ou comme si | französisch | Guy Goffette
- Alien-Nation | französisch | Pierre Guéry
- En quel pays étrange (récit - extrait) | französisch | Pierre Guéry
- La poésie | französisch | Pierre Guéry
- Temps | französisch | Pierre Guéry
- Entre la vie et la mort | französisch | Pierre Guéry
- ARCHIPEL | französisch | Aymen Hacen
- Présidentielles | französisch | Aymen Hacen
- LITANIES À LUMUMBA | französisch | Aymen Hacen
- LA BALLADE DE CHARLIE | arabisch | Aymen Hacen
- Wassim | französisch | Aymen Hacen
- IL Y AURA CET HIVER | französisch | Benoit Jutras
- C’EST À QUINZE | französisch | Benoit Jutras
- J’AVANCE AVEC PRÉCAUTION | französisch | Benoit Jutras
- JE PEUX DIRE CE QUE JE VEUX | französisch | Benoit Jutras
- JE T’ENTENDS ENCORE | französisch | Benoit Jutras
- LES ÉTOILES | französisch | Benoit Jutras
- QUAND TU DORS | französisch | Benoit Jutras
- TOUT AU LONG DES PLAINES | französisch | Benoit Jutras
- TOUT EST BLANC | französisch | Benoit Jutras
- TU NE T’ENDORS JAMAIS | französisch | Benoit Jutras
- À l’intérieur de mon ventre | französisch | Gioia Kayaga
- Le Père | französisch | Gioia Kayaga
- Années soixante | französisch | Gioia Kayaga
- Ces gens-là | französisch | Gioia Kayaga
- Grande | französisch | Gioia Kayaga
- Le poète | französisch | Gioia Kayaga
- Babel | französisch | Gioia Kayaga
- Karma | französisch | Gioia Kayaga
- Modesta | französisch | Gioia Kayaga
- L’oreille collée au fond du bain | französisch | Patrick Lafontaine
- mon nom n’est rien | französisch | Patrick Lafontaine
- la poésie ne serait-elle, en dernière analyse, qu’un divertissement | französisch | Patrick Lafontaine
- l’espace entre le monde et ma course me préoccupe | französisch | Patrick Lafontaine
- j’ai rêvé, mon père, de vous | französisch | Patrick Lafontaine
- personne n’a de chance petit oiseau | französisch | Patrick Lafontaine
- qui ai-je peur | französisch | Patrick Lafontaine
- ma valise mon cœur | französisch | Patrick Lafontaine
- tu te retournes folle de toi | französisch | Patrick Lafontaine
- je n’arrive pas à donner | französisch | Patrick Lafontaine
- nos plaisirs au fond | französisch | Patrick Lafontaine
- j’ai l’impression de vivre | französisch | Patrick Lafontaine
- dans la surprise | französisch | Patrick Lafontaine
- vague après vague | französisch | Patrick Lafontaine
- il faut revenir à l’enfance | französisch | Patrick Lafontaine
- QUEL AMOUR ? | französisch | Paul-Marie Lapointe
- GRAVITATIONS | französisch | Paul-Marie Lapointe
- LE TEMPS TOMBE | französisch | Paul-Marie Lapointe
- FRAGILE JOURNÉE DE MICA | französisch | Paul-Marie Lapointe
- COURTES PAILLES | französisch | Paul-Marie Lapointe
- JE M'APPELLE LISETTE LOMBE | französisch | Lisette Lombé
- 1998 | französisch | Lisette Lombé
- QUI OUBLIERA ? | französisch | Lisette Lombé
- NOUS SOMMES DES FEMMES ARTISTES | französisch | Lisette Lombé
- OUBLIE ! | französisch | Lisette Lombé
- DE LA CARESSE DES SEXES NAISSENT LES POETESSES | französisch | Lisette Lombé
- LA FAMILLE | französisch | Lisette Lombé
- BURN-OUT | französisch | Lisette Lombé
- ASMA | französisch | Lisette Lombé
- JE SUIS UNE ARTISTE | französisch | Lisette Lombé
- Emigrés | französisch | Jean-Michel Maulpoix
- L’espoir luit | französisch | Jean-Michel Maulpoix
- Terminal 2 C | französisch | Jean-Michel Maulpoix
- Texte inspiré par l’émission« Je vous écris du plus lointain de mes rêves » | französisch | Jean-Michel Maulpoix
- Théodore Chasseriau, Intérieur de Harem (1856) | französisch | Jean-Michel Maulpoix
- Diamantaire | französisch | Abdelwahab Meddeb
- L’étranger en face | französisch | Abdelwahab Meddeb
- Poussière / Gobi | französisch | Abdelwahab Meddeb
- [MANDIBULE, MÂCHOIRE] | französisch | Michèle Métail
- [NOM, PRÉNOM] | französisch | Michèle Métail
- [INATTENDU ET INEXPLICABLE] | französisch | Michèle Métail
- [PENSÉE, PAROLE] | französisch | Michèle Métail
- [CHARNUES, GLABRES] | französisch | Michèle Métail
- [CHARNEL, PHYSIQUE] | französisch | Michèle Métail
- [NORMALEMENT ATTENDU] | französisch | Michèle Métail
- [INITIALE, FINALE] | französisch | Michèle Métail
- [GOSIER, BOUCHE] | französisch | Michèle Métail
- [CHOC, SOUFFLE] | französisch | Michèle Métail
- Solitude 41 | französisch | Fiston Mwanza Mujilla
- Solitude 38 | französisch | Fiston Mwanza Mujilla
- Solitude 37 | französisch | Fiston Mwanza Mujilla
- Solitude 61 | französisch | Fiston Mwanza Mujilla
- Solitude 71 | französisch | Fiston Mwanza Mujilla
- Solitude 52 | französisch | Fiston Mwanza Mujilla
- Solitude 73 | französisch | Fiston Mwanza Mujilla
- Solitude 25 | französisch | Fiston Mwanza Mujilla
- Solitude 64 ou la nausée précède l’essence… | französisch | Fiston Mwanza Mujilla
- Solitude 57, die Poesie der Verzweiflung ou les vociférations d’un corps vide… | französisch | Fiston Mwanza Mujilla
- ville de chien… | französisch | Fiston Mwanza Mujila
- Histoire | französisch | Pierre Nepveu
- Départ | französisch | Pierre Nepveu
- Étude | französisch | Pierre Nepveu
- Les grands livres ouverts. | französisch | Pierre Nepveu
- Musiques | französisch | Pierre Nepveu
- Hommage. | französisch | Pierre Nepveu
- Chant pour un passage (Arizona, 2005). | französisch | Pierre Nepveu
- Exercice de survie. | französisch | Pierre Nepveu
- L'exil quotidien | französisch | Anthony Phelps
- Orchidée nègre | französisch | Anthony Phelps
- Mon Amour | französisch | Anthony Phelps
- Teinturière [extrait] | französisch | Anthony Phelps
- Mon Pays que voici [extrait] | französisch | Anthony Phelps
- extrait de POINT DE CHUTE | französisch | Jean Portante
- extrait de POINT D‘INTERROGATION | französisch | Jean Portante
- extrait de POINT DE DÉPART | französisch | Jean Portante
- CE QUE JE VOIS | französisch | Jean Portante
- CES MAISONS SUSPENDUES | französisch | Jean Portante
- CES FLEUVES QUI PASSENT | französisch | Jean Portante
- CET HIVER SI LOURD | französisch | Jean Portante
- CES MEUBLES QUI SORTENT | französisch | Jean Portante
- CE PETIT PRINTEMPS | französisch | Jean Portante
- CE VENT NOIR ASSOUPI | französisch | Jean Portante
- À LONDRES CE MATIN DANS UN PARC TRÈS VERT | französisch | Jean-François Poupart
- À LONDRES IL Y A LA CONVERSION DE SAINT-PAUL | französisch | Jean-François Poupart
- À LONDRES L’ÉCHO DES TRAINS ANNONCE | französisch | Jean-François Poupart
- À LONDRES TU PORTES TOUS LES PÉCHÉS DU MONDE | französisch | Jean-François Poupart
- CE MATIN DANS LONDRES | französisch | Jean-François Poupart
- FAIRE DES ANGES SUR LA NEIGE | französisch | Jean-François Poupart
- TU ES NÉ EN PLEINE NUIT EN PLEINE MER | französisch | Jean-François Poupart
- [À l’évidence sinon par rencontre souvent la pensée...] | französisch | Pascal Poyet
- [Une sortie contre – à l’évidence assez des faits...] | französisch | Pascal Poyet
- [Un peu de vide valant...] | französisch | Pascal Poyet
- [Sur ce – sortie. Passible?] | französisch | Pascal Poyet
- [Portant léger sur le moindre tiens...] | französisch | Pascal Poyet
- [Mettons d’abord — d’emblée?] | französisch | Pascal Poyet
- [La volonté doux dans les choses...] | französisch | Pascal Poyet
- [Fait matière jamais un fait...] | französisch | Pascal Poyet
- [Au cas où un retard de ce cas de retard...] | französisch | Pascal Poyet
- Boréal II | französisch | Yves Préfontaine
- Les palabres somptueuses se meurent | französisch | Yves Préfontaine
- Pollens | französisch | Yves Préfontaine
- Non-lieu | französisch | Yves Préfontaine
- Terres stériles | französisch | Yves Préfontaine
- petit lever | französisch | Christian Prigent
- LITANIES | französisch | Christian Prigent
- LISTE DES LANGUES QUE JE PARLE | französisch | Christian Prigent
- CORPS EN CŒURS | französisch | Serge Roger
- UNE ESCALE À PARIS | französisch | Serge Roger
- MON RAYON | französisch | Serge Roger
- HYMNE À DEUX OMBRES | französisch | Serge Roger
- La quenine de p | französisch | Jacques Roubaud
- Ça chante dans Paris | französisch | Jacques Roubaud
- Promeneur des rues mortes | französisch | Jacques Roubaud
- Un clown | französisch | Jacques Roubaud
- Les tours de Notre-Dame | französisch | Jacques Roubaud
- C’est encore la nuit | französisch | André Roy
- C’est plein, c’est lumière | französisch | André Roy
- C’est la nuit où nous sommes | französisch | André Roy
- Filmaction | französisch | André Roy
- Avant c’est déjà après | französisch | André Roy
- C’est encore le noir | französisch | André Roy
- Actions, roues, horloges | französisch | André Roy
- Ton âme debout | französisch | André Roy
- Bouge, dors et ressuscite | französisch | André Roy
- L’esprit bouge | französisch | André Roy
- Voici le temps, la roue des horloges | französisch | André Roy
- Les lois pratiques de la lumière | französisch | André Roy
- JAZZ | französisch | Éric Sarner
- [Un lieu rappelez-vous] | französisch | Éric Sarner
- [Les choses vont si vite] | französisch | Éric Sarner
- [La nuque de cette femme] | französisch | Éric Sarner
- [Bram Van Velde] | französisch | Éric Sarner
- [Le sec] | französisch | Éric Sarner
- [Il passe juste avant la voix] | französisch | Éric Sarner
- [Voyager avec Joseph Roth] | französisch | Éric Sarner
- Conseil de famille | französisch | Adams Sinarinzi
- Je vais à pieds | französisch | Adams Sinarinzi
- [Nous sommes dans un bocal] | französisch | Adams Sinarinzi
- Seins nus | französisch | Adams Sinarinzi
- Mai 2015 | französisch | Adams Sinarinzi
- Le spleen de Buja | englisch | Adams Sinarinzi
- A country on per diem | englisch | Adams Sinarinzi
- [How will you know] | englisch | Adams Sinarinzi
- When a million people is hungry sleeping | englisch | Adams Sinarinzi
- My love | französisch | Adams Sinarinzi
- [Last night] | englisch | Adams Sinarinzi
- Happy people night | französisch | Adams Sinarinzi
- Aigues-Mortes | französisch | Jacques-Frédéric Temple
- Aix-en-Provence | französisch | Jacques-Frédéric Temple
- Enserune | französisch | Jacques-Frédéric Temple
- Sud-Express | französisch | Jacques-Frédéric Temple
- [L'espoir fait vivre] | französisch | Jacques-Frédéric Temple
- Céder, ne pas céder | französisch | François Turcot
- Par gros temps – Pages de labeur | französisch | François Turcot
- C’étaient les années de sable | französisch | François Turcot
- J’avais une dette à régler | französisch | François Turcot
- Contrebande de souvenirs | französisch | François Turcot
- Accoté sous un soleil | französisch | François Turcot
- En fourgonette - Pages de la vie rêvée | französisch | François Turcot
- Sur la travée | französisch | François Turcot
- Au ras des collines | französisch | François Turcot
- Un bateau échoué une église | französisch | François Turcot
- Rabattu dans ma fourgonnette | französisch | François Turcot
- Terre ferme - Sixième baleine | französisch | François Turcot
- Clowns pour clowns | französisch | André Velter
- Courir le monde | französisch | André Velter
- Etre Ailleurs | französisch | André Velter
- Sans trop forcer | französisch | André Velter
- Défaire (l’ouvrage) | französisch | Alexandre Voisard
- Faire (halte) | französisch | Alexandre Voisard
- Un ministre de la musique | französisch | Alexandre Voisard
- Refaire (le chemin) | französisch | Alexandre Voisard
- Le souci nocturne | französisch | Alexandre Voisard
- Le pasteur égaré | französisch | Alexandre Voisard
- Le chant des feuilles mortes | französisch | Alexandre Voisard
- Légende des ingénieurs | französisch | Alexandre Voisard
- La bonne épouse | französisch | Alexandre Voisard
- DEHORS LES CHIENS | französisch | Marie-Célie Agnant
- LA DERNIÈRE SAISON DE DÉSARROI | französisch | Marie-Célie Agnant
- UNE GUITARE DANS LA NUIT | französisch | Marie-Célie Agnant
- ENFANCE (extrait) | französisch | Marie-Célie Agnant
- CANTILÈNES (extrait) | französisch | Marie-Célie Agnant
- alle Gedichte anhören 29.05.2019