Alle anzeigen
Alle öffentlichen Listen
erstellt von felisalgado
( spa ) (267)
- El Libro, tras la duna I | spanisch | Andrés Sánchez Robayna
- El Libro, tras la duna II | spanisch | Andrés Sánchez Robayna
- El Libro, tras la duna III | spanisch | Andrés Sánchez Robayna
- El Libro, tras la duna IV | spanisch | Andrés Sánchez Robayna
- El Libro, tras la duna V | spanisch | Andrés Sánchez Robayna
- El Libro, tras la duna VI | spanisch | Andrés Sánchez Robayna
- El Libro, tras la duna VII | spanisch | Andrés Sánchez Robayna
- El Libro, tras la duna VIII | spanisch | Andrés Sánchez Robayna
- El Libro, tras la duna IX | spanisch | Andrés Sánchez Robayna
- El Libro, tras la duna X | spanisch | Andrés Sánchez Robayna
- [Busco tu piel inconfesable...] | spanisch | Antonio Gamoneda
- [En la ebriedad le rodeaban mujeres...] | spanisch | Antonio Gamoneda
- [Vigilaba la serenidad adherida a las sombras...] | spanisch | Antonio Gamoneda
- [En su canción había cuerdas sin esperanza...] | spanisch | Antonio Gamoneda
- [La infección es más grande que la tristeza...] | spanisch | Antonio Gamoneda
- [Vi lavandas sumergidas en un cuenco de llanto...] | spanisch | Antonio Gamoneda
- [Un animal oculto...] | spanisch | Antonio Gamoneda
- [Conozco al pájaro verdugo.] | spanisch | Antonio Gamoneda
- [Sobre la calcificación de las semillas...] | spanisch | Antonio Gamoneda
- [Siento el crepúsculo en mis manos.] | spanisch | Antonio Gamoneda
- A MI ROPA TENDIDA | spanisch | Claudio Rodríguez
- LIBRO PRIMERO, I | spanisch | Claudio Rodríguez
- AL RUIDO DEL DUERO | spanisch | Claudio Rodr
- ESPUMA | spanisch | Claudio Rodríguez
- AJENO | spanisch | Claudio Rodr
- NOCHE ABIERTA | spanisch | Claudio Rodríguez
- HERIDA EN CUATRO TIEMPOS (I) - AVENTURA DE UNA DESTRUCCIÓN | spanisch | Claudio Rodríguez
- ALTO JORNAL | spanisch | Claudio Rodríguez
- CIELO | spanisch | Claudio Rodríguez
- LO QUE NO ES SUEÑO | spanisch | Claudio Rodríguez
- Figura sin paisaje | spanisch | Luis García Montero
- Primer día de vacaciones | spanisch | Luis García Montero
- La tristeza del mar cabe en un vaso de agua | spanisch | Luis García Montero
- Tal vez nos vamos de nosotros mismos, pero queda casi siempre una puerta mal cerrada… | spanisch | Luis García Montero
- El amor | spanisch | Luis García Montero
- La inmortalidad | spanisch | Luis García Montero
- Tristes anales horadan las costas | spanisch | Rafael Cadenas
- (Ars poetica) | spanisch | Rafael Cadenas
- Fracaso | spanisch | Rafael Cadenas
- [Para ti el aprendizaje] | spanisch | Rafael Cadenas
- A Ajmatóva | spanisch | Rafael Cadenas
- Rilke | spanisch | Rafael Cadenas
- [Me sostiene] | spanisch | Rafael Cadenas
- El otro veredicto | spanisch | Rafael Cadenas
- Mandelstam | spanisch | Rafael Cadenas
- VIDAS | spanisch | Alejandro Tarrab
- ARTE NUESTRO | spanisch | Alejandro Tarrab
- MADREHOSPICIO | spanisch | Alejandro Tarrab
- RESABIOS NEGROS | spanisch | Alejandro Tarrab
- Blut der Eiche | spanisch | Gloria Dünkler
- [Las tierras de Llafenko] | spanisch | Gloria Dünkler
- [No fuimos descendientes de reyes] | spanisch | Gloria Dünkler
- [Tu trabajo es despejar los caminos] | spanisch | Gloria Dünkler
- [Mi oficio es construir] | spanisch | Gloria Dünkler
- [Reír con Chaplín es un agrado] | spanisch | Gloria Dünkler
- [En el muelle las mujeres cargan el bote con leña] | spanisch | Gloria Dünkler
- [En las tardes nos montábamos en los techos] | spanisch | Gloria Dünkler
- [Llafenko era un puma] | spanisch | Gloria Dünkler
- [Provengo de un tronco de longevas raíces] | spanisch | Gloria Dünkler
- El desierto (1) [Abajo las infinitas piedras...] | spanisch | Raúl Zurita
- El desierto (2) [Hay un barco en medio del desierto.] | spanisch | Raúl Zurita
- El desierto (3) [De lejos parece una mancha negra…] | spanisch | Raúl Zurita
- El desierto (4) [El desierto grita…] | spanisch | Raúl Zurita
- El desierto (5) [En las noches del desierto…] | spanisch | Raúl Zurita
- El desierto (6) [Un país de desaparecidos naufraga en el desierto...] | spanisch | Raúl Zurita
- El desierto (7) [Un mar de muertos…] | spanisch | Raúl Zurita
- El desierto (8) [Naufraga, se hunde.] | spanisch | Raúl Zurita
- El desierto (9) [Todo ha sido consumado.] | spanisch | Raúl Zurita
- In memoriam | spanisch | Raúl Zurita
- CAMILLE CLAUDEL | spanisch | Lucía Estrada
- XXXIX [Un silencio seco...] | spanisch | Lucía Estrada
- XL [Escucho música lejana...] | spanisch | Lucía Estrada
- LVI [Separo por un momento...] | spanisch | Lucía Estrada
- LVII [Soy llevada...] | spanisch | Lucía Estrada
- ALMA MALHER | spanisch | Lucía Estrada
- MARY SHELLEY | spanisch | Lucía Estrada
- CLARA WESTHOFF | spanisch | Lucía Estrada
- MARÍA DMITRIEVNA ISAIEV | spanisch | Lucía Estrada
- CAZA NOCTURNA | spanisch | Trinidad Gan
- VENENO | spanisch | Trinidad Gan
- CONTRAFUGA II | spanisch | Trinidad Gan
- V.O.S. | spanisch | Trinidad Gan
- [El alba sopla pétalos de luz] | spanisch | Clara Janés
- [Agoniza la línea con el día]& [Cuanto la piedra calla] | spanisch | Clara Janés
- [Las nubes ceden a estrellas] | spanisch | Clara Janés
- [No hay hilo que descifre] | spanisch | Clara Janés
- [Exfoliaciones, maclas, drusas] | spanisch | Clara Janés
- [Desmiente el agua lisa] | spanisch | Clara Janés
- [Corre la luz] | spanisch | Clara Janés
- [Desasosiego del signo] | spanisch | Clara Janés
- [Aligera el horizonte] | spanisch | Clara Janés
- [El eco de los astros] | spanisch | Clara Janés
- Cuide a su cachorra | spanisch | Paula Abramo
- Faca | spanisch | Paula Abramo
- Collage | spanisch | Paula Abramo
- En memoria de Anna Stefania Lauff, fosforera | spanisch | Paula Abramo
- Atención a la vida | spanisch | Eugenio Montejo
- Los árboles | spanisch | Eugenio Montejo
- Tal vez | spanisch | Eugenio Montejo
- Mi amor | spanisch | Eugenio Montejo
- El buey | spanisch | Eugenio Montejo
- El canto del gallo | spanisch | Eugenio Montejo
- Tiempo transfigurado | spanisch | Eugenio Montejo
- El duende | spanisch | Eugenio Montejo
- Pájaros sin pájaros | spanisch | Eugenio Montejo
- Pavana de Lisboa | spanisch | Eugenio Montejo
- Ceniza | spanisch | Luis Osvaldo Tedesco
- [No llames, no me escribas, tengo miedo] | spanisch | Luis Osvaldo Tedesco
- Errancia | spanisch | Luis Osvaldo Tedesco
- ESA INDETERMINACIÓN, | spanisch | Luis Osvaldo Tedesco
- NADA DE MÍ QUE DIGA: | spanisch | Luis Osvaldo Tedesco
- Trabajo | spanisch | Luis Osvaldo Tedesco
- [Ayer, mientras dormía, tu vestido] | spanisch | Luis Osvaldo Tedesco
- [Hay palabras, susurros que agonizan, ] | spanisch | Luis Osvaldo Tedesco
- [Las tardes de mi barrio en el verano] | spanisch | Luis Osvaldo Tedesco
- EL TIEMPO - Domingo 21 | spanisch | Mirta Rosenberg
- RETRATO TERMINADO | spanisch | Mirta Rosenberg
- EL TIEMPO - Domingo 28 | spanisch | Mirta Rosenberg
- EL TIEMPO - Lunes 22 | spanisch | Mirta Rosenberg
- EL TIEMPO - Jueves 8 | spanisch | Mirta Rosenberg
- EL TIEMPO - Viernes 13 | spanisch | Mirta Rosenberg
- EL TIEMPO - Miércoles 25 | spanisch | Mirta Rosenberg
- LA CONSECUENCIA | spanisch | Mirta Rosenberg
- LA INSPIRACIÓN NECESARIA | spanisch | Mirta Rosenberg
- [Alegría gustaría...] | spanisch | Eduardo Milán
- [Si este lenguaje sólo se doliera...] | spanisch | Eduardo Milán
- [Que no hay ningún peligro...] | spanisch | Eduardo Milán
- [No es el gusto por la angustia...] | spanisch | Eduardo Milán
- [Entre el objeto y la vida...] | spanisch | Eduardo Milán
- [Entrecortado el sueño...] | spanisch | Eduardo Milán
- [Flor-sueño...] | spanisch | Eduardo Milán
- [Dudo en si cortar la frase...] | spanisch | Eduardo Milán
- [¿Con gracia o sin ella?] | spanisch | Eduardo Milán
- [La esperanza de que los inéditos...] | spanisch | Eduardo Milán
- [Como dos ríos paralelos] | spanisch | Juan Antonio Masolivier Ródenas
- [Eres como una virgen de madera...] | spanisch | Juan Antonio Masolivier Ródenas
- [En el último invierno de mi vida] | spanisch | Juan Antonio Masolivier Ródenas
- [La Virgen de las Flores] | spanisch | Juan Antonio Masolivier Ródenas
- [Si estás contento los caballos cantan.] | spanisch | Juan Antonio Masolivier Ródenas
- [La esencia] | spanisch | Juan Antonio Masolivier Ródenas
- [Estamos en un río muy largo.] | spanisch | Juan Antonio Masolivier Ródenas
- [Trátase en primer lugar...] | spanisch | Juan Antonio Masolivier Ródenas
- [La niña que se queja...] | spanisch | Juan Antonio Masolivier Ródenas
- [Ya sé el mal que se ha infiltrado...] | spanisch | Juan Antonio Masolivier Ródenas
- Niños | spanisch | Juan Gelman
- [está negra la madera de tu casa] | spanisch | Juan Gelman
- El animal | spanisch | Juan Gelman
- Humos | spanisch | Juan Gelman
- Diferencias | spanisch | Juan Gelman
- ¿ Cómo ? | spanisch | Juan Gelman
- Certezas | spanisch | Juan Gelman
- Dibaxu XVII | spanisch | Juan Gelman
- Dibaxu XXIX | spanisch | Juan Gelman
- Bajo la lluvia ajena, fragmento XVIII | spanisch | Juan Gelman
- [Cada punto] | spanisch | Silvana Franzetti
- AIRE | spanisch | Juan Carlos Friebe
- UN NIDO | spanisch | Juan Carlos Friebe
- EL ARMA HOMICIDA | spanisch | Juan Carlos Friebe
- Ceremonial del Kiwi | spanisch | Benjamín Chávez
- La espera | spanisch | Benjamín Chávez
- Ojos de pez | spanisch | Benjamín Chávez
- Tortuga | spanisch | Benjamín Chávez
- Íntima | spanisch | Benjamín Chávez
- La débil música de las suaves cosas | spanisch | Benjamín Chávez
- Muchacha dormida en la mesa de un bar | spanisch | Benjamín Chávez
- Espejo de agua | spanisch | Benjamín Chávez
- Pólvora mojada | spanisch | Benjamín Chávez
- Poema final para una antología | spanisch | Benjamín Chávez
- Borrar los nombres (I) | spanisch | Ricardo Castillo
- Borrar los nombres (III) | spanisch | Ricardo Castillo
- La dulcra | spanisch | Ricardo Castillo
- Mismela | spanisch | Ricardo Castillo
- Vitral de sombras | spanisch | Gilberto Castellanos
- Insomnio | spanisch | Ethel Barja
- transpoem | spanisch | Ethel Barja
- oxidente | spanisch | Ethel Barja
- wandeo | spanisch | Ethel Barja
- vigilia | spanisch | Ethel Barja
- Travesía invertebrada | spanisch | Ethel Barja
- América | spanisch | Rocío Cerón
- Sonata Mandala al Ave Penumbra | spanisch | Rocío Cerón
- Marcas en el plato | spanisch | Rocío Cerón
- [agujeros negros: brochazos de azul Klein sobre muro] | spanisch | Rocío Cerón
- [arqueología del padre] | spanisch | Rocío Cerón
- [Cinco movimientos en un gesto de aire] | spanisch | Rocío Cerón
- [estela colectiva de un memorial en los jardines de abetos] | spanisch | Rocío Cerón
- Soles | spanisch | Enrique Winter
- Soltar la cuerda | spanisch | Enrique Winter
- Escultura | spanisch | Enrique Winter
- Arquitectura | spanisch | Enrique Winter
- Muñoz | spanisch | Enrique Winter
- Mercadería | spanisch | Enrique Winter
- Terminales comunes | spanisch | Enrique Winter
- ¿Quién te ama, Mishima? | spanisch | Carmen Ollé
- Frágil ante lo inmundo | spanisch | Carmen Ollé
- Vicio | spanisch | Carmen Ollé
- En praga | spanisch | Carmen Ollé
- Tener 30 años no cambia nada... | spanisch | Carmen Ollé
- Casa de cusipata | spanisch | Carmen Ollé
- Angustia | spanisch | Carmen Ollé
- DE SER POSIBLE | spanisch | Amaranta Caballero Prado
- II. A FUERZA DE | spanisch | Amaranta Caballero Prado
- VII FECHORÍAS VARIAS | spanisch | Amaranta Caballero Prado
- FIN DEL INVIERNO O POCO ANTES DE LA PRIMAVERA | spanisch | Amaranta Caballero Prado
- LA CALLE DE LAS MÚLTIPLES COSAS | spanisch | Amaranta Caballero Prado
- OPCIÓN MÚLTIPLE | spanisch | Amaranta Caballero Prado
- ESTE PAÍS ES BUENO PARA TRABAJAR Y PARA ESCONDERSE DEBAJO DEL TRABAJO | spanisch | Amaranta Caballero Prado
- No existe un poema | spanisch | Fernando Rendón
- Canción ártica | spanisch | Fernando Rendón
- De humanos | spanisch | Fernando Rendón
- No cree en Dios | spanisch | Fernando Rendón
- Siglo XXI | spanisch | Fernando Rendón
- El viaje está en la atmósfera | spanisch | Fernando Rendón
- Duermevela | spanisch | Fernando Rendón
- Palestina | spanisch | Fernando Rendón
- Zoo | spanisch | Fernando Rendón
- En flotación | spanisch | Fernando Rendón
- Brisa | spanisch | Armando Romero
- El árbol digital | spanisch | Armando Romero
- From Chicago to O. G. | spanisch | Armando Romero
- Nostalgia | spanisch | Armando Romero
- La tía Chinca | spanisch | Armando Romero
- Proemio para construir el viaje | spanisch | Armando Romero
- Strip-tease | spanisch | Armando Romero
- El suico | spanisch | Armando Romero
- La vecindad de las aguas | spanisch | Armando Romero
- Trabajos del poeta | spanisch | Armando Romero
- Tanta Ansiedad | spanisch | Tálata Rodríguez
- Rana Sobre Piedra | spanisch | Tálata Rodríguez
- Hoy Mark Ribot pasea solo | spanisch | Tálata Rodríguez
- Agua de puerto | spanisch | Tálata Rodríguez
- En el bosque del sonambulismo sexual (Remix) | spanisch | Tálata Rodríguez
- Bob | spanisch | Tálata Rodríguez
- BENDITO SEAS, ALBERT | spanisch | Vicente Luis Mora
- * [Camisa de fuego] | spanisch | Reynaldo Jiménez
- VISIÓN DEL VASO I | spanisch | Vicente Luis Mora
- VISIÓN DEL VASO II | spanisch | Vicente Luis Mora
- VISIÓN DEL VASO III | spanisch | Vicente Luis Mora
- VISIÓN DEL VASO IV | spanisch | Vicente Luis Mora
- VISIÓN DEL VASO V | spanisch | Vicente Luis Mora
- VISIÓN DEL VASO VI | spanisch | Vicente Luis Mora
- DIARIO DE UN AMOR HECHO PEDAZOS | spanisch | Vicente Luis Mora
- BIBLIOMAQUIA | spanisch | Vicente Luis Mora
- CORAZÓN | spanisch | Vicente Luis Mora
- ESCRIBO UN LIBRO LLAMADO BASTARDILLA | spanisch | Reynaldo Jiménez
- lo declara el anfibio | spanisch | Reynaldo Jiménez
- A su reminiscencia | spanisch | Reynaldo Jiménez
- pp | spanisch | Reynaldo Jiménez
- ppp | spanisch | Reynaldo Jiménez
- río pinturas | spanisch | Reynaldo Jiménez
- la única ameba | spanisch | Reynaldo Jiménez
- [Esta pena que tuve...] | spanisch | Bárbara Belloc
- [Esta tarde leo a Adorno...] | spanisch | Bárbara Belloc
- [Miércoles - Jueves, el...] | spanisch | Bárbara Belloc
- [Te esperaría toda la vida...] | spanisch | Bárbara Belloc
- MALA SANGRE (I) | spanisch | Luna Miguel
- MALA SANGRE (II) | spanisch | Luna Miguel
- MALA SANGRE (III) | spanisch | Luna Miguel
- MALA SANGRE (IV) | spanisch | Luna Miguel
- MALA SANGRE (V) | spanisch | Luna Miguel
- MALA SANGRE (VI) | spanisch | Luna Miguel
- MALA SANGRE (VII) | spanisch | Luna Miguel
- MALA SANGRE (VIII) | spanisch | Luna Miguel
- Definición del vientre | spanisch | Luna Miguel
- Cerdo | spanisch | Luna Miguel
- Azor común | spanisch | Luna Miguel
- Una semana de vida | spanisch | Luna Miguel
- alle Gedichte anhören 14.07.2018