Gefunden: 14680 von 14680 Gedichten
-
Athchúrsáil
(irisch)Ailbhe Ní Ghearbhuigh (Irland)
Übersetzungen: deutsch
-
Athen, London, Dublin, Wien, Berlin, Stettin usw.
(deutsch)Bęrt Elsmann-Papenfuß (Deutschland)
-
Athena’s breastplate
(englisch)Charl-Pierre Naudé (Südafrika)
Übersetzungen: afrikaans, deutsch
-
Átkelés
(ungarisch)Ákos Györffy (Ungarn)
Übersetzungen: deutsch
-
Atlas
(englisch)Sherwin Bitsui (Vereinigte Staaten)
Übersetzungen: deutsch
-
Atlas der Stiche
(deutsch)Ron Winkler (Deutschland)
Übersetzungen: dänisch, spanisch, persisch, ungarisch, italienisch, rumänisch, slowakisch
-
ATLIKARINCAYI DUYDUM
(türkisch)Tuğrul Tanyol (Türkei)
Übersetzungen: deutsch, englisch, französisch, italienisch
-
atomic tangerine
(deutsch)Sabine Scho (Deutschland)
Übersetzungen: portugiesisch, englisch
-
atsidarę
(litauisch)Nojus Saulytis (Litauen)
Übersetzungen: deutsch
-
atsidavimo mantra
(litauisch)Dainius Gintalas (Litauen)
Übersetzungen: deutsch, englisch, spanisch, estnisch, französisch, ukrainisch
-
Atspėjau
(litauisch)Ieva Toleikytė (Litauen)
Übersetzungen: deutsch, englisch
-
ATT SOVA MED EN KATT I SÄNGEN
(schwedisch)Lars Gustafsson (Schweden)
Übersetzungen: bosnisch, deutsch, englisch
-
ATTENTION AND INTERPRETATION
(englisch)John Wilkinson (Vereinigtes Königreich)
Übersetzungen: deutsch
-
AU MILIEU DES MAUVAIS SIGNES
(französisch)Dominique Robert (Kanada)
Übersetzungen: deutsch
-
Neu
Au plus clair de la lumière [10] [Vois la dérive des êtres qui réfugient]
(französisch)Diane Régimbald (Kanada)
Übersetzungen: deutsch
-
Neu
Au plus clair de la lumière [13] [Mange la nuit mange le jour mange]
(französisch)Diane Régimbald (Kanada)
Übersetzungen: deutsch
-
Neu
Au plus clair de la lumière [1] [Cours fais courir la pensée]
(französisch)Diane Régimbald (Kanada)
Übersetzungen: deutsch
-
Neu
Au plus clair de la lumière [20] [Aime ta langue ce qu’elle échappe]
(französisch)Diane Régimbald (Kanada)
Übersetzungen: deutsch
-
Neu
Au plus clair de la lumière [23] [Dresse ton visage – la mer attend]
(französisch)Diane Régimbald (Kanada)
Übersetzungen: deutsch
-
Neu
Au plus clair de la lumière [43] [Grandis un temps tes mains dans la]
(französisch)Diane Régimbald (Kanada)
Übersetzungen: deutsch