de

15015

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Alle Ergebnisse
  • Kontakt
  • Partner
  • Spenden
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTOREN
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • nach Sprachen 
      • afrikaans
        albanisch
        amharisch
        arabisch
        armenisch
        baskisch
        bengalisch
        birmanisch
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        chinesisch
        cree
        dänisch
        deutsch
        englisch
        estnisch
        finnisch
        französisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        grönländisch
        gujarati
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        japanisch
        jiddisch
        kannada
        katalanisch
        koreanisch
        kroatisch
        kurdisch
        lettisch
        litauisch
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        marathi
        mazedonisch
        nepalesisch
        niederländisch
        nord-samisch
        norwegisch
        orija
        pandschabisch
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        rätoromanisch
        rumänisch
        russisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        spanisch
        suaheli
        süd-samisch
        tamilisch
        telugu
        tschechisch
        tswana-sprache
        türkisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
        xhosa
    • nach Ländern 
      • Ägypten
        Albanien
        Algerien
        Andorra
        Angola
        Argentinien
        Armenien
        Äthiopien
        Australien
        Bahrain
        Bangladesch
        Belarus
        Belgien
        Bolivien
        Bosnien und Herzegowina
        Botsuana
        Brasilien
        Bulgarien
        Burundi
        Chile
        China
        Costa Rica
        Côte d’Ivoire
        Dänemark
        Demokratische Republik Kongo
        Deutschland
        Dominikanische Republik
        Estland
        Finnland
        Frankreich
        Georgien
        Ghana
        Griechenland
        Grönland
        Guatemala
        Guinea-Bissau
        Haiti
        Honduras
        Indien
        Indonesien
        Irak
        Iran
        Irland
        Island
        Israel
        Italien
        Jamaika
        Japan
        Jemen
        Kambodscha
        Kanada
        Kenia
        Kolumbien
        Kroatien
        Kuba
        Kuwait
        Lettland
        Libanon
        Libyen
        Litauen
        Luxemburg
        Malawi
        Malaysia
        Malta
        Marokko
        Martinique
        Mazedonien
        Mexiko
        Montenegro
        Mosambik
        Myanmar
        Neuseeland
        Niederlande
        Nigeria
        Norwegen
        Oman
        Österreich
        Pakistan
        Palästinensische Gebiete
        Paraguay
        Peru
        Polen
        Portugal
        Puerto Rico
        Republik Korea
        Republik Moldau
        Rumänien
        Russische Föderation
        Sambia
        São Tomé und Príncipe
        Saudi-Arabien
        Schweden
        Schweiz
        Senegal
        Serbien
        Simbabwe
        Singapur
        Slowakei
        Slowenien
        Spanien
        Sri Lanka
        St. Lucia
        Südafrika
        Syrien
        Taiwan
        Trinidad und Tobago
        Tschechische Republik
        Tunesien
        Türkei
        Ukraine
        Ungarn
        Uruguay
        Usbekistan
        Venezuela
        Vereinigte Arabische Emirate
        Vereinigtes Königreich
        Vereinigte Staaten
        Vietnam
        Zypern
  • GEDICHTE
    • nach Sprachen 
      • afrikaans
        albanisch
        amharisch
        arabisch
        arawak-sprachen
        armenisch
        baskisch
        bengalisch
        birmanisch
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        chinesisch
        cree
        deutsch
        dänisch
        englisch
        estnisch
        finnisch
        französisch
        friesisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        grönländisch
        gujarati
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        japanisch
        jiddisch
        kannada
        katalanisch
        koreanisch
        kroatisch
        kurdisch
        lettisch
        litauisch
        lushai-sprache
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        maori
        marathi
        mazedonisch
        nepalesisch
        niederländisch
        nord-samisch
        norwegisch
        orija
        pandschabisch
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        romani
        rumänisch
        russisch
        rätoromanisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        sorbisch
        spanisch
        suaheli
        süd-samisch
        tamilisch
        telugu
        tschechisch
        tswana-sprache
        tumbuka-sprache
        türkisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
        xhosa
    • in Übersetzung 
      • abchasisch
        afar
        afrikaans
        albanisch
        arabisch
        araukanisch
        armenisch
        assamesisch
        baskisch
        bengalisch
        berbersprache
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        burjatisch
        chinesisch
        dänisch
        deutsch
        duala
        englisch
        esperanto
        estnisch
        finnisch
        französisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        gujarati
        haitianisch
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        jakutisch
        japanisch
        kannada
        kasachisch
        kaschmirisch
        katalanisch
        kirgisisch
        koreanisch
        korsisch
        kroatisch
        kumükisch
        kurdisch
        latein
        lesgisch
        lettisch
        litauisch
        lushai-sprache
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        marathi
        maya-sprachen
        mazedonisch
        mongolisch
        nepalesisch
        niederländisch
        norwegisch
        okzitanisch
        orija
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        rätoromanisch
        romani
        rumänisch
        russisch
        sanskrit
        sardisch
        schottisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        schweizerdeutsch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        sorbisch
        spanisch
        suaheli
        süd-samisch
        tadschikisch
        tamilisch
        telugu
        tetum-sprache
        tschechisch
        tschetschenisch
        tschuwaschisch
        türkisch
        udmurtisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
    • Genres & Eigenschaften
      • Experimentelle Poesie
      • Konkrete Poesie
      • Lautpoesie
      • Visuelle Poesie
      • Poesieprojekte
      • Serien & Zyklen
      • Lyrik für Kinder
      • Humoristische Poesie
      • Narrative Poesie
      • Poetologische Gedichte
      • Ecopoetry / Nature writing
      • Politische Lyrik
      • Erotische Poesie
      • Mundart
      • Performance
      • mit Musik / Sound
      • Spoken Word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formen & Begriffe
      • Ode
      • Haiku / Tanka
      • Collage / Montage
      • Dinggedicht
      • Prosagedicht
      • Reimgedicht
      • Renshi
      • Sestine
      • Sonett
      • Terzine
      • Villanelle
      • Ghasel
      • Ballade
    • Themen
      • Gesellschaft
        • Identität (kollektiv)
        • Traditionen
        • Heimat
        • Stadt & städtisches Leben
        • Geschichte
        • Politik
        • Krieg
        • Exil
        • Wirtschaft
        • Gesellschaftskritik
      • Leben & Beziehungen
        • Familie
          • Geburt
          • Kind
          • Mutter
          • Vater
        • Kindheit & Jugend
        • Alter
        • Erinnerung
        • Identität (Individuum)
        • Gender & Sexualität
          • Frau
          • Mann
          • Sex & Erotik
          • Homosexualität
        • Freundschaft
        • Liebe
        • Ehe
        • Beziehungskonflikt
        • Arbeit
        • Krankheit
        • Körper
        • Gewalt
        • Verlust & Trennung
        • Tod & Trauer
        • Beerdigung
        • Religion & Spiritualität
        • Traum
        • Reisen
        • Zeit
        • Essen & Trinken
        • Alkohol & Drogen
      • Kultur & Wissenschaften
        • Architektur & Design
        • Dichtung
        • Kunst & Malerei
        • Literatur & Lesen
        • Märchen & Legenden
        • Medizin & Naturwissenschaft
        • Musik
        • Mythologie
        • Philosophie
        • Photographie & Film
        • Popkultur
        • Sprache
        • Theater & Tanz
        • Schreiben (Gedichte)
      • Natur
        • Frühling
        • Sommer
        • Herbst
        • Winter
        • Landschaft
        • Wasser
        • Tiere
        • Pflanzen
    • Rhythmische Muster
      • Parlando
      • Kadenz
      • Variabler Versfuß
      • Sprungrhythmus
      • Synkopen
      • Rubato
      • Permutationen
      • Gestischer Rhythmus (= Betonte Enjambements)
      • Cut-up-Rhythmen
      • Ellipsen
      • Syllabische Dekompositionen
      • Lettristische Dekompositionen
  • NEU
    • Gedichte
    • Autoren
    • Übersetzungen
Anmelden
  •  

Anna Gual

S'ha de fer un forat

  • 1 Saudade | Übersetzungen: bsenesfritru
  • 2 Hipertensió | Übersetzungen: bsenesfrglhritru
  • 3 Teoria del caos | Übersetzungen: bsenesfrhritru
  • 4 S'ha de fer un forat | Übersetzungen: bsenesfrhritru
  • 5 Inundació | Übersetzungen: bsenesfritru
  • 6 Brots | Übersetzungen: bsenesfritrusc
  • 7 Adults | Übersetzungen: bsenesfritru
  • 8 Efectes | Übersetzungen: bsenesfritru
  • 9 Ruderal | Übersetzungen: bsenesfrglitru
  • 10 L'hivernar de l'ós | Übersetzungen: bsenesfrglitru
Sprache: katalanisch
Übersetzungen: bosnisch (Mora se iskopati rupa), englisch (I must dig a hole), spanisch (Hay que cavar hondo), französisch (Il faut creuser un trou), kroatisch (Treba iskopati rupu), italienisch (Bisogna fare un buco), russisch (Нужно дорыться)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

S'ha de fer un forat

Agafo una pala i un rasclet
i començo a cavar cap avall,
trencant primer les rajoles,
esmicolant després el ciment
i la terra que el sosté i totes
les pedres que trobo les deso
a les butxaques per si
tot d’una visc una esllavissada
i cal fer un mur i esperar
que la cosa es calmi.

No vull pensar
on arribaré ni quan tardaré
ni si al final hi trobaré
algú cavant en sentit contrari.

Qui sap si xocaré,
sense tenir temps
per prevenir la col·lisió,
contra el cap d’algú
ple de fang i runa.

La veritat, pànic de xocar
contra mi,
de ser jo la pregunta i la resposta.

Aus: Implosions, 2008
LaBreu Edicions, 2008
Audioproduktion: Radio Vilafranca
Kategorien: Leben & Beziehungen, Reisen, Zeit, Philosophie

Übersetzungen:

Sprache: bosnisch

Mora se iskopati rupa

Uzimam lopatu i grablje
i počinjem kopati,
prvo razbijam pločice
potom razaram cement
i zemlju koja sve to nosi i svaki 
kamen koji nađem ostavim
u džepove u slučaju 
da doživim odron
i treba da se zazidam dok čekam
da se sve smiri.

Ne želim misliti
gdje ću završiti, ni koliko će trajati,
ni da li ću na kraju pronaći 
nekoga ko kopa u suprotnom smjeru.

Ko zna hoću li se sudariti,
u nedostatku vremena 
da spriječim taj sudar, 
sa nečijom glavom
punom gline i krhotina.

Zapravo me plaši sudar
sa samom sobom,
strah me je biti i pitanje, i odgovor.

Prijevod: Lana Bastasic
Sprache: englisch

I must dig a hole

I take a spade and a rake 
and I start digging, 
breaking the tiles first, 
shattering the concrete later 
and the earth that sustains it all and 
every stone that I find, I keep 
in my pockets in case 
I’m suddenly in a landslide 
and have to build a wall and wait for 
things to calm down.

I do not want to wonder 
where I am going or how long it will take 
or if, in the end, I will find 
somebody else digging in the opposite direction.

Who knows if I will crash, 
without time 
to prevent the collision, 
into someone’s head 
covered with clay and rubble.

Really, I panic about crashing 
into myself, 
about me being the question and the answer.

Translated by Arthur Rippendorf
Sprache: spanisch

Hay que cavar hondo

Cojo una pala y un rastrillo
y empiezo a cavar hondo,
rompiendo primero las baldosas,
desmenuzando después el cemento 
y la tierra que lo sostiene y todas
les piedras que hallo las guardo
en los bolsillos por si
de golpe viviera un desprendimiento
y hubiera que hacer un muro y esperar
a que la cosa se calmara.

No quiero pensar
a dónde llegaré ni cuánto tardaré 
ni si al final me encontraré 
a alguien cavando en sentido contrario.

Quién sabe si chocaré,
sin tener tiempo
para prevenir la colisión,
contra la cabeza de alguien
lleno de barro y escombros.

La verdad, pánico de chocar
contra mí,
de ser yo misma la pregunta y la respuesta.

Traducido por Jordi Lladó
Sprache: französisch

Il faut creuser un trou

Je prends une pelle et un râteau
et je commence à creuser,
en brisant d’abord les carreaux,
en éclatant ensuite le ciment
et la terre qui le soutient, et je garde
dans les poches toutes les pierres que je trouve
au cas où tout à coup je vive un éboulement
et qu'il faille bâtir un mur et attendre
que tout se calme.

Je ne veux pas penser
à où j’arriverai et combien de temps ça prendra
ni si à la fin j’y trouverai
quelqu’un qui creuse en sens contraire.

Qui sait si je heurterai,
sans avoir eu le temps d'empêcher la collision,
la tête de quelqu’un pleine de boue et de débris.

La vérité, peur de heurter,
contre moi-même,
d’être moi-même la question et la réponse.

Traduit par Antoni Clapés
Sprache: kroatisch

Treba iskopati rupu

Uzimam lopatu i grablje
i počinjem kopati prema dolje,
prvo razbijam pločice,
zatim usitnjavam cement
i zemlju što ga drži i svo
kamenje što nalazim čuvam
u džepu u slučaju da
odjednom doživim odron
i da bude potrebno izgraditi zid
i pričekati da se sve smiri.

Ne želim razmišljati
o mjestu dolaska ni o kašnjenju
ni hoću li na kraju naći nekog
kako kopa u suprotnom smjeru.

Tko zna hoću li udariti
ne imajući vremena
da spriječim sudar,
o nečiju glavu
punu blata i praha.

Zapravo, hvata me panika da ne udarim
o sebe,
da budem i pitanje i odgovor.

Prijevod: Serdar Çelik
Sprache: italienisch

Bisogna fare un buco

Prendo una pala e un rastello
e comincio a scavare,
rompendo prima le mattonelle,
sbriciolando poi il cemento
e la terra che lo sostiene e tutte
le pietre che trovo le conservo
nelle tasche per se
all'improvviso vivo una valanga
e bisogna fare un muro e aspettare
che la cosa si calmi.

Non voglio pensare
dove arriverò né quanto ci metterò
né se alla fine vi troverò
qualcuno scavando nella direzione opposta.

Chissà se mi scontrerò,
senza avere tempo
di prevenire la collisione,
contro la testa di qualcuno
pieno di fango e macerie.
La verità, panico di scontrarmi
contro di me,
di essere io la domanda e la risposta. 

Tradotto da Lucia Pietrelli
Sprache: russisch

Нужно дорыться

Беру скребок и лопату
и копать принимаюсь вглубь,
сперва вскрываю плитку,
затем дроблю цемент
и подспудную почву, и все
найденные камни по карманам
рассовываю, чтобы, если
вдруг начнётся обвал, было
чем огородиться и переждать,
пока всё утихомирится.

Не хочу загадывать,
до чего докопаюсь, сколько уйдёт
времени и столкнусь ли
с кем-то копающим мне навстречу.

Кто знает, наткнусь ли,
не успев предотвратить
столкновение, на чью-то
голову, сплошь покрытую 
комьями грязи и сора.

Страшно, и вправду, наткнуться
на себя самого,
собственным стать и вопросом и ответом.

Translated by Maksim Amelin
vorheriges Gedicht
   (Teoria del caos)
4 / 10
nächstes Gedicht
(Inundació )   
alle Gedichte anhören

Anna Gual

Foto © Marta Huertas
* 16.04.1986, Vilafranca del Penedès , Spanien

Anna Gual (Vilafranca del Penedès, 1986) veröffentlichte ihr erstes Buch Implosions (LaBreu Edicions, 2008) im Alter von 22 Jahren, nachdem der Verleger LaBreu Edicions sie in einem geheimen Blog No caic, em tiro (Ich falle nicht, ich werfe mich) entdeckt hatte, den sie seit zwei Jahren schrieb, und dem 2012 der Preis für den besten auf Katalanisch geschriebenen Blog verliehen wurde. Im Jahr 2012 veröffentlichte sie eine Gedichtsammlung Passa'm-hi els dits (Átem Books, 2012) mit Illustrationen der österreichischen Künstlerin Bianca Tschaikner. Ein Jahr später erhielt sie für ihr Buch L'ésser solar (Solares Wesen - Lleonard Muntaner, 2013) den Pare Colom Preis für mediterrane Poesie.
In ihrem dritten Gedichtband Símbol 47 (Symbol 47 - LaBreu Edicions, 2015) versucht Gual, die Grenzen der Sprache auszutesten. 2016 erhält sie zwei renommierte Auszeichnungen, den Bernat Vidal i Tomàs Preis für ihr Buch Molsa (Moos - AdiA Edicions, 2016) und den Senyoriu Ausiàs March Preis für El Tubercle (Der Tuberkel - Editorial 3i4, 2016). Die beiden letztgenannten Bücher bilden die ersten beiden Teile der Trilogie Arrel Trinitat (Wurzel Trinity), die mit Altres semidéus (Andere Halbgötter) enden wird.

 Foto © Marta Huertas
Ihre Poesie hat sie als eine der frischesten und bahnbrechendsten Stimmen der zeitgenössischen katalanischen Literatur offenbart. Seit einiger Zeit rezitiert sie ihre Gedichte gerne in der Öffentlichkeit und hält Lesungen bei verschiedenen Veranstaltungen, zu denen sie in ganz Katalonien eingeladen ist. Sie nahm auch an internationalen Festivals, Schriftstellertreffen und Übersetzungsseminaren in Kroatien (Universität Zadar, Universität Zagreb und das kroatische PEN Club Centre), Sardinien (Festival Cabudanne de sos poetas 2014 und Festival Sulla Terra Leggeri 2016), England (Cambridge Union Society) und Russland (Poesie Übersetzungsseminar, organisiert von der Institution of Catalan Letters und dem Perevoda Institute) teil.

Ihre Gedichte wurden ins Englische, Französische, Spanische, Galizische, Russische, Kroatische, Portugiesische und Italienische übersetzt.
Anna Gual widmet sich neben dem Schreiben ihrem Beruf als Direktorin für Kommunikation und Marketing in der Weinindustrie.

Publikationen
  • Implosions

    Barcelona: La Breu Edicions, 2008

  • Passa'm-hi els dits

    Átem Books, 2012

  • L’ésser solar

    Palma: Lleonard Muntaner Editor, 2013

  • Símbol 47

    Barcelona: La Breu Edicions, 2015

  • El tubercle

    València: Editorial 3i4, 2016

  • Molsa

    Calonge: AdiA Edicions, 2016

Preise
  • Martorell, 2013 Premis Vila de Martorell for No caic, em tiro (blog)

  • Inca, 2013 Pare Colom for L’ésser solar

  • Santanyí, 2016 Bernat Vidal i Tomàs for Molsa

  • Beniarjó, 2016 Senyoriu Ausiàs March for El Tubercle

Links
  • Anna Gual's website

    Website
Video

Gedicht merken / zur Liste

5 mal gemerkt

in folgenden Listen enthalten
  • ( català )
    erstellt von felisalgado
  • Català (en ordre descendent per anys)
    erstellt von joanlopes
alle öffentlichen Listen

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Jetzt Anmelden
weitere Autoren aus Spanien weitere Gedichte auf katalanisch Übersetzungen ins katalanisch

Zufallsgedicht

PUSH!

gedicht page complete: (0,145s)
  • About
  • Newsletter
  • Blog
  • Links
  • Impressum
  • Datenschutz
lyrikline ist ein Projekt vom Haus für Poesie in Kooperation mit den internationalen Netzwerkpartnern von lyrikline