Donata Berra
[Sempre mi scordo di te, sempre]
Sprache: italienisch
Übersetzungen:
griechisch ([Πάντα σε λησμονώ, πάντα]), deutsch ([Immer fällst du in mein Vergessen]), französisch ([Toujours je t’oublie, toujours])
[Sempre mi scordo di te, sempre]
a Roberto
Sempre mi scordo di te, sempre
mi perdo, ardo per altro, guardo
agli incanti, dove attenti
stanno in agguato trabocchetti,
lacci, e la ventura. Inseguo
i mulinelli tutti,
l'aria sventata dei libecci in fuga
su verso il bosco che ignaro trascolora
e si dipinge ancora
avanti il sonno.
Cerco qua e là
come a caccia di mirtilli,
fuori disegno,
spinta e malsicura.
Se ti ritrovo, se a te ritorno, è allora
alla stagione degli alberi di cachi
coi neri rami nudi carichi d'oro.