de

6451

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Alle Ergebnisse
  • Kontakt
  • Partner
  • Spenden
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTOREN
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • nach Sprachen 
      • afrikaans
        albanisch
        amharisch
        arabisch
        armenisch
        baskisch
        bengalisch
        birmanisch
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        chinesisch
        cree
        dänisch
        deutsch
        englisch
        estnisch
        finnisch
        französisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        grönländisch
        gujarati
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        japanisch
        jiddisch
        kannada
        katalanisch
        koreanisch
        kroatisch
        kurdisch
        lettisch
        litauisch
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        marathi
        mazedonisch
        nepalesisch
        niederländisch
        norwegisch
        orija
        pandschabisch
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        rätoromanisch
        rumänisch
        russisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        spanisch
        suaheli
        tamilisch
        telugu
        tschechisch
        tswana-sprache
        türkisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
    • nach Ländern 
      • Ägypten
        Albanien
        Algerien
        Andorra
        Angola
        Argentinien
        Armenien
        Äthiopien
        Australien
        Bahrain
        Bangladesch
        Belarus
        Belgien
        Bolivien
        Bosnien und Herzegowina
        Botsuana
        Brasilien
        Bulgarien
        Burundi
        Chile
        China
        Costa Rica
        Côte d’Ivoire
        Dänemark
        Demokratische Republik Kongo
        Deutschland
        Dominikanische Republik
        Estland
        Finnland
        Frankreich
        Georgien
        Ghana
        Griechenland
        Grönland
        Guatemala
        Guinea-Bissau
        Haiti
        Honduras
        Indien
        Indonesien
        Irak
        Iran
        Irland
        Island
        Israel
        Italien
        Jamaika
        Japan
        Jemen
        Kambodscha
        Kanada
        Kenia
        Kolumbien
        Kroatien
        Kuba
        Kuwait
        Lettland
        Libanon
        Libyen
        Litauen
        Luxemburg
        Malawi
        Malaysia
        Malta
        Marokko
        Martinique
        Mazedonien
        Mexiko
        Montenegro
        Mosambik
        Myanmar
        Neuseeland
        Niederlande
        Nigeria
        Norwegen
        Oman
        Österreich
        Pakistan
        Palästinensische Gebiete
        Paraguay
        Peru
        Polen
        Portugal
        Puerto Rico
        Republik Korea
        Republik Moldau
        Rumänien
        Russische Föderation
        Sambia
        São Tomé und Príncipe
        Saudi-Arabien
        Schweden
        Schweiz
        Senegal
        Serbien
        Simbabwe
        Singapur
        Slowakei
        Slowenien
        Spanien
        Sri Lanka
        St. Lucia
        Südafrika
        Syrien
        Taiwan
        Trinidad und Tobago
        Tschechische Republik
        Tunesien
        Türkei
        Ukraine
        Ungarn
        Uruguay
        Usbekistan
        Venezuela
        Vereinigte Arabische Emirate
        Vereinigtes Königreich
        Vereinigte Staaten
        Vietnam
        Zypern
  • GEDICHTE
    • nach Sprachen 
      • afrikaans
        albanisch
        amharisch
        arabisch
        arawak-sprachen
        armenisch
        baskisch
        bengalisch
        birmanisch
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        chinesisch
        cree
        deutsch
        dänisch
        englisch
        estnisch
        finnisch
        französisch
        friesisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        grönländisch
        gujarati
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        japanisch
        jiddisch
        kannada
        katalanisch
        koreanisch
        kroatisch
        kurdisch
        lettisch
        litauisch
        lushai-sprache
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        maori
        marathi
        mazedonisch
        nepalesisch
        niederländisch
        norwegisch
        orija
        pandschabisch
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        romani
        rumänisch
        russisch
        rätoromanisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        sorbisch
        spanisch
        suaheli
        tamilisch
        telugu
        tschechisch
        tswana-sprache
        tumbuka-sprache
        türkisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
    • in Übersetzung 
      • abchasisch
        afar
        afrikaans
        albanisch
        arabisch
        araukanisch
        armenisch
        baskisch
        bengalisch
        berbersprache
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        chinesisch
        dänisch
        deutsch
        englisch
        esperanto
        estnisch
        finnisch
        französisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        gujarati
        haitianisch
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        jakutisch
        japanisch
        kannada
        kasachisch
        kaschmirisch
        katalanisch
        kirgisisch
        koreanisch
        korsisch
        kroatisch
        kumükisch
        kurdisch
        latein
        lesgisch
        lettisch
        litauisch
        lushai-sprache
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        marathi
        maya-sprachen
        mazedonisch
        mongolisch
        nepalesisch
        niederländisch
        norwegisch
        okzitanisch
        orija
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        rätoromanisch
        romani
        rumänisch
        russisch
        sardisch
        schottisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        schweizerdeutsch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        sorbisch
        spanisch
        suaheli
        tamilisch
        telugu
        tschechisch
        tschetschenisch
        tschuwaschisch
        türkisch
        udmurtisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
    • Genres & Eigenschaften
      • Experimentelle Poesie
      • Konkrete Poesie
      • Lautpoesie
      • Visuelle Poesie
      • Humoristische Poesie
      • Lyrik für Kinder
      • Performance
      • mit Musik / Sound
      • Poetologische Gedichte
      • Politische Lyrik
      • Poesieprojekte
      • Serien & Zyklen
      • Mundart
      • Erotische Poesie
      • Narrative Poesie
      • Spoken Word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formen & Begriffe
      • Ode
      • Haiku / Tanka
      • Collage / Montage
      • Dinggedicht
      • Prosagedicht
      • Reimgedicht
      • Renshi
      • Sestine
      • Sonett
      • Terzine
      • Villanelle
      • Ghasel
      • Ballade
    • Themen
      • Gesellschaft
        • Traditionen
        • Identität (kollektiv)
        • Geschichte
        • Heimat
        • Stadt & städtisches Leben
        • Wirtschaft
        • Gesellschaftskritik
        • Politik
        • Krieg
        • Exil
      • Leben & Beziehungen
        • Alter
        • Erinnerung
        • Arbeit
        • Essen & Trinken
        • Familie
          • Geburt
          • Kind
          • Mutter
          • Vater
        • Freundschaft
        • Gender & Sexualität
          • Frau
          • Mann
          • Sex & Erotik
          • Homosexualität
        • Identität (Individuum)
        • Kindheit & Jugend
        • Körper
        • Traum
        • Liebe
        • Reisen
        • Religion & Spiritualität
        • Tod & Trauer
        • Verlust & Trennung
        • Krankheit
        • Zeit
        • Alkohol & Drogen
        • Beziehungskonflikt
        • Ehe
        • Beerdigung
      • Kultur & Wissenschaften
        • Architektur & Design
        • Photographie & Film
        • Kunst & Malerei
        • Literatur & Lesen
        • Märchen & Legenden
        • Musik
        • Mythologie
        • Philosophie
        • Popkultur
        • Sprache
        • Theater & Tanz
        • Medizin & Naturwissenschaft
        • Dichtung
        • Schreiben (Gedichte)
      • Natur
        • Frühling
        • Sommer
        • Herbst
        • Winter
        • Landschaft
        • Wasser
        • Tiere
        • Pflanzen
    • Rhythmische Muster
      • Parlando
      • Kadenz
      • Variabler Versfuß
      • Sprungrhythmus
      • Synkopen
      • Rubato
      • Permutationen
      • Gestischer Rhythmus (= Betonte Enjambements)
      • Cut-up-Rhythmen
      • Ellipsen
      • Syllabische Dekompositionen
      • Lettristische Dekompositionen
  • NEU
    • Gedichte
    • Autoren
    • Übersetzungen
Anmelden
  •  

Branko Čegec

ronjenje na dah

  • 1 oči, uši, ogledalo | Übersetzungen: enfrde
  • 2 prilozi za povijest odustajanja | Übersetzungen: enfrde
  • 3 sintaksa koze, sintaksa mjesečine | Übersetzungen: enfrde
  • 4 ronjenje na dah | Übersetzungen: enfrde
  • 5 pjena dana | Übersetzungen: enfrde
  • 6 utorak | Übersetzungen: enfrde
  • 7 sir i masline | Übersetzungen: enfrde
  • 8 razgledavanje otoka | Übersetzungen: enfrde
  • 9 boja bure, zanos kose | Übersetzungen: enfrde
  • 10 crna ruka | Übersetzungen: ende
Sprache: kroatisch
Übersetzungen: englisch (Free Diving), französisch (plongée en apnée), deutsch (Tauchen mit Luftanhalten)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

ronjenje na dah

yves mi je poslao sms:
jedna me talijanka već  treći dan gleda pod vodom.
i ja gledam nju. dolje smo goli i sami. gore se ne poznajemo.

rekao sam mu, u našem svakodnevnom slengu:
bi kul! stej vel! nakon toga je, po podacima iz sljedeće poruke,
ponovno zaronio, jer "je dolje mirno i neponovljivo lijepo".
razumio sam njegov vapaj, na drugoj, udaljenoj obali.
zatim sam zaronio u orijentalne priče marguerite yourcenar:
otputovao u kinu, pa u kotor, dubrovnik, pa opet izronio
melankolično, makar to više ni približno nije u modi.
vidio sam nekoliko talijanki, četiri čehinje i sedam tustih mađarica.
vidio sam suncobran koji se vrpoljio u ritmu tijela,
vidio sam i jedne modre, neumorne i preduboke oči:
htio sam u sebi zatomiti strast za ronjenjem, ali nisam
mogao skinuti pogled, nisam mogao nataknuti sunčane naočale,
uopće: nisam se mogao pomaknuti s mjesta u pijesku,
u koji sam, staloženo i nijemo, tonuo i tonuo.

2001-08-18

Aus: Tamno mjesto
Audioproduktion: Tomislav Krevzelj, Udruga radio mreza 2011

Übersetzungen:

Sprache: englisch

Free Diving

yves sent me a text message:
for three days now some italian girl’s been watching me under water.
i watch her too, down there we’re naked and alone. on the surface
we don’t know each other.

i replied in our everyday slang:
be cool! stay well! after that, according to the next message,
he went under again, because “down there it’s calm and unbelievably beautiful.”
i understood his cry on that other, distant shore.
then i dived into marguerite yourcenar’s oriental stories:
made a trip to china, then kotor, dubrovnik, then i surfaced again
melancholically, even though that’s not in vogue anymore.
i saw several italian, four czech and seven plump hungarian girls.
i saw a sunshade twisting in the rhythm of the body,
i saw a pair of blue, tireless and bottomless eyes too:
i wanted to fight the desire for diving, but i couldn’t
look away, i couldn’t put my sunglasses on,
in general: i couldn’t move from my place in the sand,
in which, calmly and silently, i sank and sank.

2001-08-18

Translated by Tomislav Kuzmanović
Sprache: französisch

plongée en apnée

yves m’a envoyé un sms :
– depuis trois jours une italienne me regarde dans l'eau.
moi aussi je la regarde. en-bas nous sommes nus et seuls.
en haut nous ne nous connaissons pas.

je lui ai dit, dans notre argot quotidien :
– bi koul! stey ouel! après quoi, selon les données du prochain message,
il a replongé, car « en-bas c'est calme et singulièrement beau ».
j’ai saisi son cri, sur une autre côte, distante.  
ensuite j’ai plongé dans nouvelles orientales de marguerite yourcenar :
mélancolique, même si ce n’est plus du tout à la mode.
j’ai vu quelques italiennes, quatre tchèques et sept hongroises obèses.
j’ai vu un parasol qui vibrait au rythme des corps,
j’ai vu aussi des yeux bleus, infatigables et trop profonds :
je voulais réprimer mon désir de plonger, mais ne pouvais
en détacher le regard, ne pouvais mettre les lunettes de soleil,
en fait : je ne pouvais bouger de cet endroit dans le sable,
dans lequel, calme et muet, je sombrais et sombrais.

2001-08-18

Traduit du croate par Vanda Mikšić
Sprache: deutsch

Tauchen mit Luftanhalten

Yves hatte mir eine SMS geschickt:
eine Italienerin sieht mich schon drei Tage lang unter Wasser an.
ich sie auch. unten sind wir nackt und alleine. oben kennen wir einander nicht.

ich sagte ihm in unserem Alltagsslang:
be cool! stay well! danach war er, laut nächster Nachricht,
abermals untergetaucht, denn „unten ist alles ruhig und unwiederholbar schön“.
ich verstand sein Flehen, am anderen, entfernten Ufer.
danach tauchte ich in Marguerite Yourcenars Orientalische Geschichten ein:
ich reiste nach China, dann nach Kotor, Dubrovnik, tauchte wieder auf,
melancholisch, obwohl das nicht im geringsten mehr in Mode ist.
ich sah einige Italienerinnen, vier Tschechinnen und sieben fette Ungarinnen.
ich sah einen Sonnenschirm, wie er sich im Rhythmus der Körper räkelt,
ich sah auch ein Paar blauer, rastloser und viel zu tiefer Augen:
ich wollte in mir die Leidenschaft zu tauchen ersticken, konnte den Blick
aber nicht abwenden, ich konnte die Sonnenbrille nicht aufsetzen,
überhaupt: ich konnte von jener Stelle im Sand nicht loskommen,
in dem ich, besonnen und stumm, allmählich versank.

2001-08-18

Aus dem Kroatischen von Boris Perić
vorheriges Gedicht
   (sintaksa koze,...)
4 / 10
nächstes Gedicht
(pjena dana)   
alle Gedichte anhören

Branko Čegec

* 22.06.1957, Kraljev Vrh, Kroatien
lebt in: Zagreb, Kroatien

Branko Čegec, geboren am 22. Juni 1957 in Kraljev Vrh, Vrbovec.

Studium der jugoslawischen Sprachen und Literaturen an der Philosophischen Fakultät in Zagreb.

Von 1985 bis Ende 1989 Chefredakteur der Zeitschrift Quorum.

Von 1989 bis Ende 1990 Chefredakteur der Kulturzeitschrift Oko.

1992 gründete er einen eigenen Verlag unter dem Namen Meandar, der von Sommer 1993 bis 2005 unter dem Namen Meandarmedia tätig war.

Er gründete das Buchzentrum (Centar za knjigu) und die Literaturzeitschrift Tema, deren Chefredakteur er ist.

Teilnahme an verschiedenen kroatischen und internationalen Lyrikfestivals, darunter Struške večeri poezije, Sarajevski dani poezije, Vilenica, Translokal (Graz), Marche de la poesie (Pariz, Bordeaux, Marseille), Poesie nuit (Lyon), SiDaJa (Triest). Lesungen in Österreich, Deutschland, Ungarn, Polen, Bosnien – Herzegowina, Slowenien, Frankreich...

Publikationen
  • Eros-Europa-Arafat

    Lyrik

    Zagreb: 1980

  • Zapadno - istočni spol

    (West-östliches Geschlecht)

    Lyrik

    Zagreb: 1983

  • Melankolični ljetopis

    (Melancholische Jahresschrift)

    Lyrik

    Rijeka: 1988

  • Ekrani praznine

    (Bildschirme der Leere) erweiterte Ausgabe 2001

    Lyrik

    Zagreb: 1992

  • Nitko ne govori hrvatski/Personne ne parle croate

    (Niemand spricht kroatisch/Personne ne parle croate, mit Miroslav Mićanović und Ivica Prtenjača)

    Lyrikauswahl

    Zagreb: 2002

  • Sintaksa mesečine

    Lyrikauswahl

    (Syntax des Mondscheins)

    Ljubljana: 2004

  • Tamno mjesto

    (Der dunkle Ort)

    Lyrik

    Zagreb: 2005

  • Tri krokodila

    (Drei Krokodile, mit Senko Karuza und Miroslav Mićanović)

    Prosa

    Zagreb: 2005

Preise
  • 1980 Goran-Preis für junge Lyrik

  • 2005 Preis Kočićevo pero

  • 2008 Kvirinovi susreti

Gedicht merken / zur Liste

alle öffentlichen Listen

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Jetzt Anmelden
weitere Autoren aus Kroatien weitere Gedichte auf kroatisch Übersetzungen ins kroatisch

Zufallsgedicht

PUSH!

gedicht page complete: (0,096s)
  • About
  • Newsletter
  • Blog
  • Links
  • Impressum
  • Datenschutz
lyrikline ist ein Projekt vom Haus für Poesie in Kooperation mit den internationalen Netzwerkpartnern von lyrikline