Jan Wagner
kleinstadtelegie
Sprache: deutsch
Übersetzungen:
englisch (small town elegy), spanisch (elegía de una pequeña ciudad), finnisch (pikkukaupunkielegia
), französisch (élégie d’une petite ville), schottisches gälisch (cumha baile bhig), galizisch (elexía da cidade pequena ), ungarisch (kisvárosi elégia), lettisch (mazpilsētas elēģija), norwegisch (småbyelegi), polnisch (elegia o miasteczku), slowenisch (elegija malega mesta), schwedisch (Småstadselegi), chinesisch (◎小城挽歌)
kleinstadtelegie
die schattenkarawane, jeden morgen
ihr aufbruch, und die waschanlage,
die stets aus einem reinen schlaf erwachte.
und in den lieferwagen pendelten
die schweinehälften zwischen ja und nein,
den linden wuchsen herzen. und es paßte
nicht mehr als ein blatt papier zwischen mich und die welt.
und in den gärten, hinter allen hecken
verkündeten die rasenmäher den mai.