de

15013

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Alle Ergebnisse
  • Kontakt
  • Partner
  • Spenden
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTOREN
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • nach Sprachen 
      • afrikaans
        albanisch
        amharisch
        arabisch
        armenisch
        baskisch
        bengalisch
        birmanisch
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        chinesisch
        cree
        dänisch
        deutsch
        englisch
        estnisch
        finnisch
        französisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        grönländisch
        gujarati
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        japanisch
        jiddisch
        kannada
        katalanisch
        koreanisch
        kroatisch
        kurdisch
        lettisch
        litauisch
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        marathi
        mazedonisch
        nepalesisch
        niederländisch
        nord-samisch
        norwegisch
        orija
        pandschabisch
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        rätoromanisch
        rumänisch
        russisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        spanisch
        suaheli
        süd-samisch
        tamilisch
        telugu
        tschechisch
        tswana-sprache
        türkisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
        xhosa
    • nach Ländern 
      • Ägypten
        Albanien
        Algerien
        Andorra
        Angola
        Argentinien
        Armenien
        Äthiopien
        Australien
        Bahrain
        Bangladesch
        Belarus
        Belgien
        Bolivien
        Bosnien und Herzegowina
        Botsuana
        Brasilien
        Bulgarien
        Burundi
        Chile
        China
        Costa Rica
        Côte d’Ivoire
        Dänemark
        Demokratische Republik Kongo
        Deutschland
        Dominikanische Republik
        Estland
        Finnland
        Frankreich
        Georgien
        Ghana
        Griechenland
        Grönland
        Guatemala
        Guinea-Bissau
        Haiti
        Honduras
        Indien
        Indonesien
        Irak
        Iran
        Irland
        Island
        Israel
        Italien
        Jamaika
        Japan
        Jemen
        Kambodscha
        Kanada
        Kenia
        Kolumbien
        Kroatien
        Kuba
        Kuwait
        Lettland
        Libanon
        Libyen
        Litauen
        Luxemburg
        Malawi
        Malaysia
        Malta
        Marokko
        Martinique
        Mazedonien
        Mexiko
        Montenegro
        Mosambik
        Myanmar
        Neuseeland
        Niederlande
        Nigeria
        Norwegen
        Oman
        Österreich
        Pakistan
        Palästinensische Gebiete
        Paraguay
        Peru
        Polen
        Portugal
        Puerto Rico
        Republik Korea
        Republik Moldau
        Rumänien
        Russische Föderation
        Sambia
        São Tomé und Príncipe
        Saudi-Arabien
        Schweden
        Schweiz
        Senegal
        Serbien
        Simbabwe
        Singapur
        Slowakei
        Slowenien
        Spanien
        Sri Lanka
        St. Lucia
        Südafrika
        Syrien
        Taiwan
        Trinidad und Tobago
        Tschechische Republik
        Tunesien
        Türkei
        Ukraine
        Ungarn
        Uruguay
        Usbekistan
        Venezuela
        Vereinigte Arabische Emirate
        Vereinigtes Königreich
        Vereinigte Staaten
        Vietnam
        Zypern
  • GEDICHTE
    • nach Sprachen 
      • afrikaans
        albanisch
        amharisch
        arabisch
        arawak-sprachen
        armenisch
        baskisch
        bengalisch
        birmanisch
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        chinesisch
        cree
        deutsch
        dänisch
        englisch
        estnisch
        finnisch
        französisch
        friesisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        grönländisch
        gujarati
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        japanisch
        jiddisch
        kannada
        katalanisch
        koreanisch
        kroatisch
        kurdisch
        lettisch
        litauisch
        lushai-sprache
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        maori
        marathi
        mazedonisch
        nepalesisch
        niederländisch
        nord-samisch
        norwegisch
        orija
        pandschabisch
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        romani
        rumänisch
        russisch
        rätoromanisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        sorbisch
        spanisch
        suaheli
        süd-samisch
        tamilisch
        telugu
        tschechisch
        tswana-sprache
        tumbuka-sprache
        türkisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
        xhosa
    • in Übersetzung 
      • abchasisch
        afar
        afrikaans
        albanisch
        arabisch
        araukanisch
        armenisch
        assamesisch
        baskisch
        bengalisch
        berbersprache
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        burjatisch
        chinesisch
        dänisch
        deutsch
        duala
        englisch
        esperanto
        estnisch
        finnisch
        französisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        gujarati
        haitianisch
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        jakutisch
        japanisch
        kannada
        kasachisch
        kaschmirisch
        katalanisch
        kirgisisch
        koreanisch
        korsisch
        kroatisch
        kumükisch
        kurdisch
        latein
        lesgisch
        lettisch
        litauisch
        lushai-sprache
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        marathi
        maya-sprachen
        mazedonisch
        mongolisch
        nepalesisch
        niederländisch
        norwegisch
        okzitanisch
        orija
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        rätoromanisch
        romani
        rumänisch
        russisch
        sanskrit
        sardisch
        schottisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        schweizerdeutsch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        sorbisch
        spanisch
        suaheli
        süd-samisch
        tadschikisch
        tamilisch
        telugu
        tetum-sprache
        tschechisch
        tschetschenisch
        tschuwaschisch
        türkisch
        udmurtisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
    • Genres & Eigenschaften
      • Experimentelle Poesie
      • Konkrete Poesie
      • Lautpoesie
      • Visuelle Poesie
      • Poesieprojekte
      • Serien & Zyklen
      • Lyrik für Kinder
      • Humoristische Poesie
      • Narrative Poesie
      • Poetologische Gedichte
      • Ecopoetry / Nature writing
      • Politische Lyrik
      • Erotische Poesie
      • Mundart
      • Performance
      • mit Musik / Sound
      • Spoken Word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formen & Begriffe
      • Ode
      • Haiku / Tanka
      • Collage / Montage
      • Dinggedicht
      • Prosagedicht
      • Reimgedicht
      • Renshi
      • Sestine
      • Sonett
      • Terzine
      • Villanelle
      • Ghasel
      • Ballade
    • Themen
      • Gesellschaft
        • Identität (kollektiv)
        • Traditionen
        • Heimat
        • Stadt & städtisches Leben
        • Geschichte
        • Politik
        • Krieg
        • Exil
        • Wirtschaft
        • Gesellschaftskritik
      • Leben & Beziehungen
        • Familie
          • Geburt
          • Kind
          • Mutter
          • Vater
        • Kindheit & Jugend
        • Alter
        • Erinnerung
        • Identität (Individuum)
        • Gender & Sexualität
          • Frau
          • Mann
          • Sex & Erotik
          • Homosexualität
        • Freundschaft
        • Liebe
        • Ehe
        • Beziehungskonflikt
        • Arbeit
        • Krankheit
        • Körper
        • Gewalt
        • Verlust & Trennung
        • Tod & Trauer
        • Beerdigung
        • Religion & Spiritualität
        • Traum
        • Reisen
        • Zeit
        • Essen & Trinken
        • Alkohol & Drogen
      • Kultur & Wissenschaften
        • Architektur & Design
        • Dichtung
        • Kunst & Malerei
        • Literatur & Lesen
        • Märchen & Legenden
        • Medizin & Naturwissenschaft
        • Musik
        • Mythologie
        • Philosophie
        • Photographie & Film
        • Popkultur
        • Sprache
        • Theater & Tanz
        • Schreiben (Gedichte)
      • Natur
        • Frühling
        • Sommer
        • Herbst
        • Winter
        • Landschaft
        • Wasser
        • Tiere
        • Pflanzen
    • Rhythmische Muster
      • Parlando
      • Kadenz
      • Variabler Versfuß
      • Sprungrhythmus
      • Synkopen
      • Rubato
      • Permutationen
      • Gestischer Rhythmus (= Betonte Enjambements)
      • Cut-up-Rhythmen
      • Ellipsen
      • Syllabische Dekompositionen
      • Lettristische Dekompositionen
  • NEU
    • Gedichte
    • Autoren
    • Übersetzungen
Anmelden
  •  

Anna Gual

Hipertensió

  • 1 Saudade | Übersetzungen: bsenesfritru
  • 2 Hipertensió | Übersetzungen: bsenesfrglhritru
  • 3 Teoria del caos | Übersetzungen: bsenesfrhritru
  • 4 S'ha de fer un forat | Übersetzungen: bsenesfrhritru
  • 5 Inundació | Übersetzungen: bsenesfritru
  • 6 Brots | Übersetzungen: bsenesfritrusc
  • 7 Adults | Übersetzungen: bsenesfritru
  • 8 Efectes | Übersetzungen: bsenesfritru
  • 9 Ruderal | Übersetzungen: bsenesfrglitru
  • 10 L'hivernar de l'ós | Übersetzungen: bsenesfrglitru
Sprache: katalanisch
Übersetzungen: bosnisch (Hipertenzija), englisch (Hypertension), spanisch (Hipertensión), französisch (Hypertension), galizisch (Hipertensión), kroatisch (Hipertenzija ), italienisch (Ipertensione), russisch (Атмосферное давление)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Hipertensió

La pressió

sempre ha estat elevada
al nivell en el que em moc.

Perquè si no arrisco no visc
i si no visc no té sentit escriure
i com viure sense escriure?

Així que la pressió
sempre ha estat elevada
al nivell en el que em moc,
perquè vull escriure, i no hi ha escrit sincer
sense que el cap del que escriu
exploti.

I per això tot el que faig
és a pressió i porta problemes,
perquè els problemes
són moviment, són lluita, són motor.

I per això tot el que faig
és a pressió i porta problemes,
perquè els problemes són inspiració.

I el viure surant
que se’l quedi un altre, que jo vull
menjar terrossos de terra.

I la cuirassa transparent
que la vesteixi un altre, que jo vull
enganxar-me
els dits a cada porta,
que jo vull entrar a un tornado i donar voltes
i tirar-me a un riu cabalós
i que se m’emporti.

La probabilitat de quedar-m’hi
sempre ha estat elevada
al nivell en el que em moc,
perquè si vull escriure he de viure i no patir
per si se’m para el cor.

Aus: Implosions
LaBreu Edicions, 2008
Audioproduktion: Radio Vilafranca
Kategorien: Arbeit, Literatur & Lesen, Schreiben (Gedichte)

Übersetzungen:

Sprache: bosnisch

Hipertenzija

Pritisak 
je oduvijek bio visok
na ravni po kojoj se krećem.

Jer ako ne rizikujem, ne živim,
i, ako ne živim, čemu pisati
i kako bez pisanja živjeti?

Stoga je pritisak 
oduvijek bio visok
na ravni po kojoj se krećem
jer želim da pišem, a ništa napisano nije iskreno
ako glava onog koja piše ne eksplodira.

I zbog toga je sve što činim
pod pritiskom i pravi probleme,
jer problemi
su pokret, borba, motor.

I zbog toga je sve što činim
pod pritiskom i pravi probleme,
jer problemi su nadahnuće.

I neka bezbrižni život
ostane nekom drugom, jer ja želim
jesti grumenje zemlje.

I neka providni oklop 
nosi neko drugi, jer ja želim 
slomiti
prste na svaka vrata,
jer želim ući u tornado i letjeti ukrug,
da me odnese.

Mogućnost da tamo ostanem
oduvijek je bila visoka
na ravni po kojoj se krećem,
jer ako želim da pišem, moram da živim ne brinući 
da li će mi stati srce.

Prijevod: Lana Bastasic
Sprache: englisch

Hypertension

Pressure
has always been very high
in the level in which I come through.
Because if I do not risk I do not live
and if I do not live there is no sense in writing
and how can I live without writing?
Therefore pressure
has always been very high
in the level in which I come through,
because I want to write, and there is no sincere writing
without the writer’s head
exploding.
And this is why everything I do
is under pressure and brings up problems,
because problems
are movement, fighting, motor.
And this is why everything I do
is under pressure and brings up problems,
because problems are inspiration.
And living smoothly,
I let it for the others, because I want
to eat earth clods.
And the transparent armour,
I let if for the others to wear it, ‘cause I want
to smash
all my fingers in every door,
because I want to penetrate the tornado and turn over and over
and jump into a wild river
to be taken.
The probability of losing myself in every of these facts
has always been high in the level
in which I come through,
because if I want to write I have to live and not to worry
if my heart stops.

Translated by Arthur Rippendorf
Sprache: spanisch

Hipertensión

La presión
siempre ha sido elevada
en el nivel en que me muevo.

Porque si no arriesgo no vivo
y si no vivo no cabe escribir
y ¿como vivir sin escribir?

Así que la presión
siempre ha sido elevada
el nivel en que me muevo
quiero escribir
y no hay escrito sincero
sin que la cabeza de quien escribe 
estalle.

Y por eso todo lo que hago
es a presión y conlleva problemas,
porque los problemas
son movimiento, son lucha, son motor.

Y por eso todo lo que hago
es a presión y conlleva problemas,
porque los problemas son inspiración.

Y el vivir flotando
que se lo quede otro, que yo quiero
comer tormos de tierra.

Y la coraza transparente
que la vista otro, que yo quiero
pillarme 
los dedos en cada puerta,
que quiero entrar en un tornado
y dar vueltas 
y tirarme a un río caudaloso
y que se me lleve.

La probabilidad de quedarme ahí
siempre ha sido elevada
en el nivel en que me muevo,
porque si quiero escribir 
debo vivir y no sufrir
por si el corazón se detiene.

Traducido por Jordi Lladó
Sprache: französisch

Hypertension

La pression
a été toujours élevée
au niveau où je suis.

Parce que si je ne risque pas je ne vis pas
et si je ne vis pas écrire n’a pas de sens
et comment vivre sans écrire ?

Pourtant la pression
a toujours été élevée
au niveau où je suis,
parce que je veux écrire et qu’il n’y a aucun écrit sincère
sans que la tête qui écrit
explose.

Et ce pourquoi tout ce que je fais
est sous pression et apporte des problèmes,
car les problèmes
sont mouvement, sont lutte, sont moteur.

Et tout ce que je fais
se fait sous pression et apporte des problèmes,
car les problèmes sont inspiration.

Et vivre en flottant
que cela soit pour un autre, car je veux
manger des mottes de terre.

Et la cuirasse transparente
qu’un autre s’en habille, car je veux
me coincer
les doigts à toutes les portes,
car je veux entrer dans une tornade et rouler
et me jeter dans un fleuve à grand débit
et qu’il m’emporte.
La probabilité de trépasser
a toujours été élevée
au niveau où je suis,
car si je veux écrire, je dois vivre et ne pas souffrir
si s’arrête mon cœur.

Traduit par Antoni Clapés et Diane Régimbald
Sprache: galizisch

Hipertensión

A presión
sempre foi elevada
no nivel no que me movo.
Porque se non arrisco non vivo
e se non vivo non ten sentido escribir
e como vivir sen escribir?
Así que a presión
sempre foi elevada
no nivel no que me movo,
porque quero escribir, e non hai escrito sincero
sen que a cabeza do que escribe
estoupe.
E por iso todo o que fago
é a presión e trae problemas,
porque os problemas
son movemento, son loita, son motor.
E por iso todo o que fago
é a presión e trae problemas,
porque os problemas son inspiración.
E que quede outro
co vivir aboiando, que eu quero
comer terróns de terra.
E a coiraza transparente
que a vista outro, que eu quero
trillar
os dedos en cada porta,
que eu quero entrar nun tornado e dar voltas
e tirarme a un río caudaloso
e que me leve.
A probabilidade de quedarme nel
sempre foi elevada
no nivel no que me movo,
porque se quero escribir teño que vivir e non sufrir
por se se me para o corazón.

Traducido por Eduard Velasco
Sprache: kroatisch

Hipertenzija

Tlak
je uvijek bio visok
na razini na kojoj se krećem.
Jer ako ne riskiram ne živim
i ako ne živim nema smisla pisati
i kako živjeti bez pisanja?
Tako da je tlak
uvijek bio visok
na razini na kojoj se krećem.
Jer želim pisati i nema iskrenog zapisa,
a da glava onoga koji piše pritom ne
eksplodira.
I zato sve što radim
radim pod tlakom i to donosi probleme
jer problemi
su pokret, oni su borba, oni su pokretač.
I zato sve što radim
radim pod tlakom i to donosi probleme,
jer problemi su inspiracija.
I nek život
drugom ostane, jer ja želim
jesti
grumenje zemlje.
I nek prozirni oklop
netko drugi odjene, jer ja se želim
prstima
uhvatiti za sva vrata,
jer ja želim ući u tornado i zavrtjeti se
i baciti se u divlju rijeku
i nek me odnese.
Mogućnost da ostanem tu
je uvijek bila
na razini na kojoj se krećem,
jer ako želim pisati moram živjeti i ne brinuti se
hoće li mi srce stati
ili ne.

Prijevod: Boško Habuš
Sprache: italienisch

Ipertensione

La pressione
è sempre stata alta
nel livello in cui mi muovo.

Perché se non rischio non vivo
e se non vivo non ha senso scrivere
e come vivere senza scrivere?

Per cui la pressione
è sempre stata alta
nel livello in cui mi muovo,
perché voglio scrivere, e non c'è scrittura sincera
senza che la testa di colui che scrive
esploda.

Ed è per questo che tutto ciò che faccio
è sotto pressione e comporta problemi,
perché i problemi 
sono movimento, sono lotta, sono motore.

Ed è per questo che tutto ciò che faccio
è a pressione e comporta problemi,
perché i problemi sono ispirazione.

E vivere a galla
che lo faccia un altro, che io voglio
mangiare zolle di terra.

E l'armatura trasparente
che la vesta un altro, che io voglio
incastrarmi
le dita in ogni porta,
che io voglio entrare in un tornado e girare
e lanciarmi nel fiume furioso
e che mi trascini via con lui.

La probabilità di rimanerci
è sempre stata alta
nel livello in cui mi muovo,
perché se voglio scrivere devo vivere e non soffrire
se si ferma il cuore.

Tradotto da Lucia Pietrelli
Sprache: russisch

Атмосферное давление

Давление
было всегда повышенным
до предела, на котором я существую.

Потому что, если я не рискую, то не живу, 
если ж я не живу, то нет смысла творить,
а без творчества чтó за жизнь?

Так что давление 
было всегда повышенным
до предела, на котором я существую,
потому что мне хочется творить, и нет настоящего творчества
без того, чтобы голова творящего
не взрывалась.

И поэтому всё, что я делаю, 
под высоким давлением и сулит неудобства, 
поскольку одни неудобства —
от движения, от сопротивления, от ускорения.

И поэтому всё, что я делаю, 
под высоким давлением и сулит неудобства, 
поскольку одни неудобства — от вдохновения.

И поверхность жизни 
пусть выбирают другие, потому что мне хочется
питаться
комьями земляными.

И прозрачный панцирь
пусть носят другие, потому что мне хочется
прищемлять пальцы каждой дверью, 
потому что мне хочется в смерч попасть и в нём закружиться,
и в стремнину броситься, 
и пусть она меня унесёт.

Стремление раствориться
было всегда повышенным
до предела, на котором я существую,
потому что, если мне хочется творить, то надо так жить и не волноваться,
что прервётся
сердцебиение.

Translated by Maksim Amelin
vorheriges Gedicht
   (Saudade)
2 / 10
nächstes Gedicht
(Teoria del caos)   
alle Gedichte anhören

Anna Gual

Foto © Marta Huertas
* 16.04.1986, Vilafranca del Penedès , Spanien

Anna Gual (Vilafranca del Penedès, 1986) veröffentlichte ihr erstes Buch Implosions (LaBreu Edicions, 2008) im Alter von 22 Jahren, nachdem der Verleger LaBreu Edicions sie in einem geheimen Blog No caic, em tiro (Ich falle nicht, ich werfe mich) entdeckt hatte, den sie seit zwei Jahren schrieb, und dem 2012 der Preis für den besten auf Katalanisch geschriebenen Blog verliehen wurde. Im Jahr 2012 veröffentlichte sie eine Gedichtsammlung Passa'm-hi els dits (Átem Books, 2012) mit Illustrationen der österreichischen Künstlerin Bianca Tschaikner. Ein Jahr später erhielt sie für ihr Buch L'ésser solar (Solares Wesen - Lleonard Muntaner, 2013) den Pare Colom Preis für mediterrane Poesie.
In ihrem dritten Gedichtband Símbol 47 (Symbol 47 - LaBreu Edicions, 2015) versucht Gual, die Grenzen der Sprache auszutesten. 2016 erhält sie zwei renommierte Auszeichnungen, den Bernat Vidal i Tomàs Preis für ihr Buch Molsa (Moos - AdiA Edicions, 2016) und den Senyoriu Ausiàs March Preis für El Tubercle (Der Tuberkel - Editorial 3i4, 2016). Die beiden letztgenannten Bücher bilden die ersten beiden Teile der Trilogie Arrel Trinitat (Wurzel Trinity), die mit Altres semidéus (Andere Halbgötter) enden wird.

 Foto © Marta Huertas
Ihre Poesie hat sie als eine der frischesten und bahnbrechendsten Stimmen der zeitgenössischen katalanischen Literatur offenbart. Seit einiger Zeit rezitiert sie ihre Gedichte gerne in der Öffentlichkeit und hält Lesungen bei verschiedenen Veranstaltungen, zu denen sie in ganz Katalonien eingeladen ist. Sie nahm auch an internationalen Festivals, Schriftstellertreffen und Übersetzungsseminaren in Kroatien (Universität Zadar, Universität Zagreb und das kroatische PEN Club Centre), Sardinien (Festival Cabudanne de sos poetas 2014 und Festival Sulla Terra Leggeri 2016), England (Cambridge Union Society) und Russland (Poesie Übersetzungsseminar, organisiert von der Institution of Catalan Letters und dem Perevoda Institute) teil.

Ihre Gedichte wurden ins Englische, Französische, Spanische, Galizische, Russische, Kroatische, Portugiesische und Italienische übersetzt.
Anna Gual widmet sich neben dem Schreiben ihrem Beruf als Direktorin für Kommunikation und Marketing in der Weinindustrie.

Publikationen
  • Implosions

    Barcelona: La Breu Edicions, 2008

  • Passa'm-hi els dits

    Átem Books, 2012

  • L’ésser solar

    Palma: Lleonard Muntaner Editor, 2013

  • Símbol 47

    Barcelona: La Breu Edicions, 2015

  • El tubercle

    València: Editorial 3i4, 2016

  • Molsa

    Calonge: AdiA Edicions, 2016

Preise
  • Martorell, 2013 Premis Vila de Martorell for No caic, em tiro (blog)

  • Inca, 2013 Pare Colom for L’ésser solar

  • Santanyí, 2016 Bernat Vidal i Tomàs for Molsa

  • Beniarjó, 2016 Senyoriu Ausiàs March for El Tubercle

Links
  • Anna Gual's website

    Website
Video

Gedicht merken / zur Liste

5 mal gemerkt

in folgenden Listen enthalten
  • ( català )
    erstellt von felisalgado
  • Català (en ordre descendent per anys)
    erstellt von joanlopes
alle öffentlichen Listen

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Jetzt Anmelden
weitere Autoren aus Spanien weitere Gedichte auf katalanisch Übersetzungen ins katalanisch

Zufallsgedicht

PUSH!

gedicht page complete: (0,135s)
  • About
  • Newsletter
  • Blog
  • Links
  • Impressum
  • Datenschutz
lyrikline ist ein Projekt vom Haus für Poesie in Kooperation mit den internationalen Netzwerkpartnern von lyrikline