de

3369

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Alle Ergebnisse
  • Kontakt
  • Partner
  • Spenden
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTOREN
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • nach Sprachen 
      • afrikaans
        albanisch
        amharisch
        arabisch
        armenisch
        baskisch
        bengalisch
        birmanisch
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        chinesisch
        cree
        dänisch
        deutsch
        englisch
        estnisch
        finnisch
        französisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        grönländisch
        gujarati
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        japanisch
        jiddisch
        kannada
        katalanisch
        koreanisch
        kroatisch
        kurdisch
        lettisch
        litauisch
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        marathi
        mazedonisch
        nepalesisch
        niederländisch
        nord-samisch
        norwegisch
        orija
        pandschabisch
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        rätoromanisch
        rumänisch
        russisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        spanisch
        suaheli
        süd-samisch
        tamilisch
        telugu
        tschechisch
        tswana-sprache
        türkisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
        xhosa
    • nach Ländern 
      • Ägypten
        Albanien
        Algerien
        Andorra
        Angola
        Argentinien
        Armenien
        Äthiopien
        Australien
        Bahrain
        Bangladesch
        Belarus
        Belgien
        Bolivien
        Bosnien und Herzegowina
        Botsuana
        Brasilien
        Bulgarien
        Burundi
        Chile
        China
        Costa Rica
        Côte d’Ivoire
        Dänemark
        Demokratische Republik Kongo
        Deutschland
        Dominikanische Republik
        Estland
        Finnland
        Frankreich
        Georgien
        Ghana
        Griechenland
        Grönland
        Guatemala
        Guinea-Bissau
        Haiti
        Honduras
        Indien
        Indonesien
        Irak
        Iran
        Irland
        Island
        Israel
        Italien
        Jamaika
        Japan
        Jemen
        Kambodscha
        Kanada
        Kenia
        Kolumbien
        Kroatien
        Kuba
        Kuwait
        Lettland
        Libanon
        Libyen
        Litauen
        Luxemburg
        Malawi
        Malaysia
        Malta
        Marokko
        Martinique
        Mazedonien
        Mexiko
        Montenegro
        Mosambik
        Myanmar
        Neuseeland
        Niederlande
        Nigeria
        Norwegen
        Oman
        Österreich
        Pakistan
        Palästinensische Gebiete
        Paraguay
        Peru
        Polen
        Portugal
        Puerto Rico
        Republik Korea
        Republik Moldau
        Rumänien
        Russische Föderation
        Sambia
        São Tomé und Príncipe
        Saudi-Arabien
        Schweden
        Schweiz
        Senegal
        Serbien
        Simbabwe
        Singapur
        Slowakei
        Slowenien
        Spanien
        Sri Lanka
        St. Lucia
        Südafrika
        Syrien
        Taiwan
        Trinidad und Tobago
        Tschechische Republik
        Tunesien
        Türkei
        Ukraine
        Ungarn
        Uruguay
        Usbekistan
        Venezuela
        Vereinigte Arabische Emirate
        Vereinigtes Königreich
        Vereinigte Staaten
        Vietnam
        Zypern
  • GEDICHTE
    • nach Sprachen 
      • afrikaans
        albanisch
        amharisch
        arabisch
        arawak-sprachen
        armenisch
        baskisch
        bengalisch
        birmanisch
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        chinesisch
        cree
        deutsch
        dänisch
        englisch
        estnisch
        finnisch
        französisch
        friesisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        grönländisch
        gujarati
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        japanisch
        jiddisch
        kannada
        katalanisch
        koreanisch
        kroatisch
        kurdisch
        lettisch
        litauisch
        lushai-sprache
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        maori
        marathi
        mazedonisch
        nepalesisch
        niederländisch
        nord-samisch
        norwegisch
        orija
        pandschabisch
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        romani
        rumänisch
        russisch
        rätoromanisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        sorbisch
        spanisch
        suaheli
        süd-samisch
        tamilisch
        telugu
        tschechisch
        tswana-sprache
        tumbuka-sprache
        türkisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
        xhosa
    • in Übersetzung 
      • abchasisch
        afar
        afrikaans
        albanisch
        arabisch
        araukanisch
        armenisch
        assamesisch
        baskisch
        bengalisch
        berbersprache
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        burjatisch
        chinesisch
        dänisch
        deutsch
        duala
        englisch
        esperanto
        estnisch
        finnisch
        französisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        gujarati
        haitianisch
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        jakutisch
        japanisch
        kalmückisch
        kannada
        kasachisch
        kaschmirisch
        katalanisch
        kirgisisch
        koreanisch
        korsisch
        kroatisch
        kumükisch
        kurdisch
        latein
        lesgisch
        lettisch
        litauisch
        lushai-sprache
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        marathi
        maya-sprachen
        mazedonisch
        mongolisch
        nepalesisch
        niederländisch
        norwegisch
        okzitanisch
        orija
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        rätoromanisch
        romani
        rumänisch
        russisch
        sanskrit
        sardisch
        schottisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        schweizerdeutsch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        sorbisch
        spanisch
        suaheli
        süd-samisch
        tadschikisch
        tamilisch
        tatarisch
        telugu
        tetum-sprache
        tschechisch
        tschetschenisch
        tschuwaschisch
        türkisch
        udmurtisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
    • Genres & Eigenschaften
      • Experimentelle Poesie
      • Konkrete Poesie
      • Lautpoesie
      • Visuelle Poesie
      • Poesieprojekte
      • Serien & Zyklen
      • Lyrik für Kinder
      • Humoristische Poesie
      • Narrative Poesie
      • Poetologische Gedichte
      • Ecopoetry / Nature writing
      • Politische Lyrik
      • Erotische Poesie
      • Mundart
      • Performance
      • mit Musik / Sound
      • Spoken Word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formen & Begriffe
      • Ode
      • Haiku / Tanka
      • Collage / Montage
      • Dinggedicht
      • Prosagedicht
      • Reimgedicht
      • Renshi
      • Sestine
      • Sonett
      • Terzine
      • Villanelle
      • Ghasel
      • Ballade
    • Themen
      • Gesellschaft
        • Identität (kollektiv)
        • Traditionen
        • Heimat
        • Stadt & städtisches Leben
        • Geschichte
        • Politik
        • Krieg
        • Exil
        • Wirtschaft
        • Gesellschaftskritik
      • Leben & Beziehungen
        • Familie
          • Geburt
          • Kind
          • Mutter
          • Vater
        • Kindheit & Jugend
        • Alter
        • Erinnerung
        • Identität (Individuum)
        • Gender & Sexualität
          • Frau
          • Mann
          • Sex & Erotik
          • Homosexualität
        • Freundschaft
        • Liebe
        • Ehe
        • Beziehungskonflikt
        • Arbeit
        • Krankheit
        • Körper
        • Gewalt
        • Verlust & Trennung
        • Tod & Trauer
        • Beerdigung
        • Religion & Spiritualität
        • Traum
        • Reisen
        • Zeit
        • Essen & Trinken
        • Alkohol & Drogen
      • Kultur & Wissenschaften
        • Architektur & Design
        • Dichtung
        • Kunst & Malerei
        • Literatur & Lesen
        • Märchen & Legenden
        • Medizin & Naturwissenschaft
        • Musik
        • Mythologie
        • Philosophie
        • Photographie & Film
        • Popkultur
        • Sprache
        • Theater & Tanz
        • Schreiben (Gedichte)
      • Natur
        • Frühling
        • Sommer
        • Herbst
        • Winter
        • Landschaft
        • Wasser
        • Tiere
        • Pflanzen
    • Rhythmische Muster
      • Parlando
      • Kadenz
      • Variabler Versfuß
      • Sprungrhythmus
      • Synkopen
      • Rubato
      • Permutationen
      • Gestischer Rhythmus (= Betonte Enjambements)
      • Cut-up-Rhythmen
      • Ellipsen
      • Syllabische Dekompositionen
      • Lettristische Dekompositionen
  • NEU
    • Gedichte
    • Autoren
    • Übersetzungen
Anmelden
  •  

Ulrike Draesner

forsythien, die knallgelb, noch blattlos, ihr würfeln

  • 1 bahn übern bogen | Übersetzungen: ltfrenzhesbgnlitnotr
  • 2 forsythien, die knallgelb, noch blattlos, ihr würfeln | Übersetzungen: frnlnoen
  • 3 von grammatik | Übersetzungen: itennorm
  • 4 pangen (sie spicht kein r)
  • 5 wölf
  • 6 rohling | Übersetzungen: enmrgu
  • 7 tod einer maus | Übersetzungen: mrgu
  • 8 heinobar
  • 9 wulkan
  • 10 schöneweide, schöneweide | Übersetzungen: en
  • 11 in undurchdringlichen augen zu sehen
  • 12 lumpenbrust
  • 13 was brauchst du zu wachsen
  • 14 what is poetry? | Übersetzungen: enmrgunl
  • 15 chlorophyll | Übersetzungen: en
Sprache: deutsch
Übersetzungen: französisch (jeux de dés, forsythias, sans feuilles, jaune flamboyant), niederländisch (forsythia’s die knalgeel, zonder blad nog, gedobbel), norwegisch (forsytia, knallgul, bladløs, i terningkast), englisch (forsythias, yellow exploding, still leafless, their dicing)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

forsythien, die knallgelb, noch blattlos, ihr würfeln

das knospen der bäume, was für ein april.
was für ein mageres segnen, kastanien
knospen auf autochrom, was
für ein mageres regnen, knallgelb
die forsythien, was für ein blättern,
für was -

büsche. traueraugen. an
triebe, die los. die nicht.
regen als er hernieder. wie
durch seltsamen wald ging
ich mit den seltsamen weißen
blumen, den zu kleinen füßen:
knöcheltief ein blicken, das
fehlt.

mädchenhöhe, ein
schnitt. forsythie im brust
bereich, hüpfend der pony
vor der stirn - geschnittener
schopf, der gedanke an dich
wenn du wie jetzt dort hinten
winkst, vater, in deiner rinde,
sich näherndes grün.

forsythien, die knallgelb, noch blattlos,
ihr würfeln, vorm waldrand, der kippt.
gelbe streichhölzer, sonst nichts.
touchpad stirn. klickt die lücken
des waldes an. "dich gibt es
nicht mehr für mich", hast du gesagt.
staub auf dem autochrom. der regen. meine
füße stecken in schuhen, die drücken.
das knospen der bäume. nichts kehrt zurück.

© beim Verlag
Aus: für die nacht geheuerte zellen
München: Luchterhand Literaturverlag, 2001
Audioproduktion: 2001, M. Mechner, literaturWerkstatt berlin
Kategorien: Ellipsen

Übersetzungen:

Sprache: französisch

jeux de dés, forsythias, sans feuilles, jaune flamboyant

bourgeonnement des arbres, quel avril.
quelle maigre bénédiction, bourgeons de
châtaignes sur le chrome des voitures,
quelle maigre pluie, jaune flamboyant des
forsythias, quelle chute de feuilles,
à quelle fin –

buissons. œil en deuil.
pousses épanouies. ou pas.
tombée de la pluie.
dans une forêt étrange j’allais
avec des fleurs étranges et
blanches, pieds trop petits:
jusqu’aux chevilles un regard
manque.

à hauteur de fille, une
rupture. Forsythias au niveau de la
poitrine, la frange sautant
sur le front – cheveux
courts, pensée de toi comme
si de là-bas faisant signe,
toi père, dans ton écorce,
vert se rapprochant.
 
jeux de dés, forsythias, sans feuilles,
jaune flamboyant, devant la forêt, basculant
jaunes allumettes, rien d’autre
front touchpad. clique sur les vides
de la forêt.” tu n’existes
plus pour moi”, as tu dit.
poussière sur le chrome des voitures. pluie.
pieds dans des chaussures étroites.
bourgeonnement des arbres. rien ne revient.

traduit par Tanella Boni

aussi dans: Versschmuggel / Mots de passe. Gedichte / Poèmes.
édité par literaturWERKstatt berlin
Verlag das Wunderhorn: Heidelberg 2004.
Sprache: niederländisch

forsythia’s die knalgeel, zonder blad nog, gedobbel

het knoppen van de bomen, wat een april.
wat een magere zegen, kastanje
knoppen op autochroom, wat
een magere regen, knalgeel
de forsythia’s, wat een bladwerk,
een wat –

struiken. rouwende ogen. aan
drift die voort. die niet.
regen toen hij neer. als
door een vreemd bos liep
ik met de vreemde witte
bloemen, te kleine voeten:
tot aan de enkels een blik die
ontbreekt.

meisjeshoogte, een
snit. forsythia in de borst
streek, wippend de pony
op het voorhoofd – geknipte
haardos, de gedachte aan jou
als je zoals nu daar achteraan
wuift, vader, in jouw schors,
groen dat dichterbij komt.

forsythia’s die knalgeel, zonder blad nog,
gedobbel, voor de bosrand die kantelt.
gele lucifers, anders niets.
touchpad voorhoofd. klikt de gaten
in het bos aan. “jij bestaat
niet meer voor mij”, zei je.
stof op het autochroom. de regen. mijn
voeten steken in schoenen die knellen.
het knoppen van de bomen. niets keert terug.

Vertaling: Inge Arteel

Translated under the authority of the Flemish Literature Fund
Sprache: norwegisch

forsytia, knallgul, bladløs, i terningkast

trær i knopp, hvilken april.
hvilken slunken velsignelse, kastanjene
sluppet på billakk, hvilket
slunkent regn, knallgul
forsytia, bladd fram
for hvem

guløyde busker. halvåpne
knopper, kom kronblad til kort.
regnet som gikk. gjennom
skogen den rare, som jeg gikk
med selsomme hvite blomster
med altfor små føtter.
ankeldypt blikk, som
mangler

et jentehøyt kutt, en
brystknopp forsytia
hopper i luggen
i panna  et  jentehøyt
kutt, tanken på deg
nå når du vinker
der bak, bak barken din far,
nærmer deg grønn.

forsytia, knallgul, bladløs,
i terningkast, skogbrynet velter
ingenting, bare gule fyrstikker.  
pannens touch-pad. klikkes på
skogen er tom. ”du fins
ikke mer for meg”, har du sagt.
støvet på billakken. regnet. føttene mine  
i trykkende sko, trærne
i knopp. ingenting kommer tilbake.

Oversettelse/Gjendiktning fra tysk til norsk ved Sandra Dunkel / Torgeir Rebolledo Pedersen
Sprache: englisch

forsythias, yellow exploding, still leafless, their dicing

trees bursting buds, what an april.
what a meagre blessing, chestnut
buds on the chrome of cars, what
a meagre rain, forsythias yellow
exploding, what an eruption of leaves,
what for –

bushes. mourning eyes. on
shoots, which starting. which don't.
rain as it falls. as
through strange woods I
walked with the strange white
flowers, the too-small feet:
ankle-deep a glance that's
missing

girl-height, a
cut. forsythia at chest
level, fringe skipping
on forehead – tuft
of hair snipped as I think of you
as now, back there,
waving, father, in your bark,
approaching green.

forsythias, yellow exploding, still leafless,
their dicing, at the edge of the woods that tilts.
yellow matches, that's all.
touchpad forehead. clicks on the gaps
in the woods. "you don't exist
for me any more," you said.
dust on the chrome of cars. rain. my
feet in shoes that are rubbing my ankles.
trees bursting buds. nothing comes back.

Translated by Catherine Hales
vorheriges Gedicht
   (bahn übern bogen )
2 / 15
nächstes Gedicht
(von grammatik)   
alle Gedichte anhören

Ulrike Draesner

Foto © Marie-Lisa Noltenius
* 20.01.1962, München, Deutschland
lebt in: Berlin, Deutschland

Ulrike Draesner wurde 1962 in München geboren. Nach einem Studium der Germanistik, Anglistik und Philosophie in München, Salamanca und Oxford war sie für vier Jahre wissenschaftliche Assistentin an der Universität München und promovierte dort 1992 in Germanistischer Mediävistik .

Nach kurzer Tätigkeit als Sprachlehrerin und Reiseleiterin lebt sie seit 1994 als freie Autorin, Übersetzerin, Herausgeberin und Essayistin, und seit 1996 in Berlin.

 Foto © Marie-Lisa Noltenius
Ab April 2018 ist Ulrike Draesner Professorin am Deutschen Literaturinstitut Leipzig (DLL).

Publikationen
  • gedächtnisschleifen.

    Gedichte.

    Frankfurt/M.: Suhrkamp Verlag, 1995

  • anis-o-trop.

    Sonettkranz.

    Hamburg: Rospo Verlag, 1997

  • Lichtpause.

    Berlin : Volk & Welt, 1998

  • Reisen unter den Augenlidern.

    Erzählungen.

    Klagenfurt - Wien: Ritter, 1999

  • gedächtnisschleifen.

    (Wiederauflage).

    als print on demand in der "lyrikedition 2000".

    Verlag Buch & media, 2000

  • to change the subject.

    Radikalübersetzungen der Shakespearesonette.

    Göttingen : Wallstein, 2000

  • für die nacht geheuerte zellen.

    Gedichte.

    München: Luchterhand, 2001

  • Mitgift.

    Luchterhand

    München: 2002

  • Hot Dogs

    Erzählungen

    München: Luchterhand Verlag, 2004

  • Kugelblitz

    Gedichte

    München: Luchterhand Literatur Verlag, 2005

  • Spiele

    Roman

    München: Luchterhand Verlag, 2005

  • Zauber im Zoo

    Vier Reden von Herkunft und Literatur

    Göttingen: Wallstein Verlag, 2007

  • berührte orte

    Gedichte

    München: Luchterhand Literaturverlag, 2008

  • Schöne Frauen lesen

    Essays

    München: Luchterhand Literaturverlag, 2008

  • gedächtnisschleifen

    Gedichte

    [Neuauflage]

    München: Luchterhand Literaturverlag, 2008

  • Vorliebe

    Roman

    München: Luchterhand, 2010

  • Richtig liegen

    Geschichten in Paaren

    München: Luchterhand, 2011

  • Heimliche Helden

    Über Heinrich von Kleist, James Joyce, Thomas Mann, Gottfried Benn, Karl Valentin u.v.a.

    München: Luchterhand, 2013

  • Sieben Sprünge vom Rand der Welt

    Roman

    München: Luchterhand, 2014

  • Subsong

    Gedichte

    München: Luchterhand, 2014

  • Mein Hiddensee

    Hamburg: mare, 2015

  • Happy Aging

    Ulrike Draesner erzählt ihre Wechseljahre

    Hörbuch, 2-CD-Set

    Berlin: supposé, 2016

  • Grammatik der Gespenster

    Frankfurter Poetikvorlesungen

    2018

  • Eine Frau wird älter

    Ein Aufbruch

    München: Penguin Verlag, 2018

  • Kanalschwimmer

    Roman

    Hamburg: mare, 2019

  • Schwitters

    Roman

    München: Penguin Verlag, 2020

Preise
  • 1995 Förderpreis zum Leonce-und-Lena Preis

  • 1997 Bayerischer Staatsförderpreis für Literatur

  • 1997 foglio-Preis für junge Literatur

  • 2001 Hölderlin-Förderpreis

  • 2002 Preis der Literaturhäuser

  • 2006 Droste-Preis der Stadt Meersburg

  • 2006 Poetikprofessur an der Universität Bamberg

  • 2010 Solothurner Literaturpreis

  • 2012 Grenzgänger-Recherchestipendium der Robert-Bosch-Stiftung

  • 2013 Roswitha-Preis

  • 2014 Joachim-Ringelnatz-Preis für Lyrik

  • 2016 Lyrikpreis ‘Orphil’

  • 2016 Hauptpreis der Nicolas-Born-Preise

  • 2019 Gertrud Kolmar Preis

  • 2020 Preis der Litera-Tour Nord

  • 2020 Bayerischen Buchpreis

Links
  • Ulrike Draesner

    Umfangreiche Website der Autorin [Deutschsprachig]

    Website (de)
  • Literatour "Alles Schwindel"

    die Autorin Ulrike Draesner auf ihrem literarischen Stadtspaziergang durch Berlin auf Literaturport.de

    Website (de)
  • Ulrike Draesner @ planetlyrik

    Rezensionen und Pressestimmen zu einzelnen Gedichtbänden, Herausgaben sowie anderen Veröffentlichungen der Dichterin.

    Website
  • Gedichte lesen mit … Ulrike Draesner

    Ulrike Draesner spricht über ihr liebstes Lyrikline-Gedicht: Selbstgespräche sind nur Meeresrauschen von Elke Erb

    Website
Video

Gedicht merken / zur Liste

3 mal gemerkt

alle öffentlichen Listen

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Jetzt Anmelden
weitere Autoren aus Deutschland weitere Gedichte auf deutsch Übersetzungen ins deutsch Ulrike Draesner als Übersetzer

Zufallsgedicht

PUSH!

gedicht page complete: (0,124s)
  • About
  • Newsletter
  • Blog
  • Links
  • Impressum
  • Datenschutz
lyrikline ist ein Projekt vom Haus für Poesie in Kooperation mit den internationalen Netzwerkpartnern von lyrikline