Pernilla Berglund
[Du letar mitt enkla, det som inte tar plats.]
Sprache: schwedisch
Übersetzungen:
dänisch ([Du leder efter mit enkle, det som ikke fylder.]), deutsch ([Du suchst mein Einfaches, was keinen Platz braucht.]), englisch ([You search for the simple of me, what does not take space.]), niederländisch ([Je zoekt het eenvoudige in me, dat wat geen ruimte inneemt.]k), slowakisch ([Pátraš po mojej prostote, takej, čo nezaberá miesto.]), serbisch ([Tražiš ono jednostavno u meni, ono što ne zauzima prostor.])
[Du letar mitt enkla, det som inte tar plats.]
Du letar mitt enkla, det som inte tar plats. Solljuset
när det väcker dig på morgonen, du kan aldrig veta
annars.