de

8860

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Alle Ergebnisse
  • Kontakt
  • Partner
  • Spenden
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTOREN
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • nach Sprachen 
      • afrikaans
        albanisch
        amharisch
        arabisch
        armenisch
        baskisch
        bengalisch
        birmanisch
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        chinesisch
        cree
        dänisch
        deutsch
        englisch
        estnisch
        finnisch
        französisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        grönländisch
        gujarati
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        japanisch
        jiddisch
        kannada
        katalanisch
        koreanisch
        kroatisch
        kurdisch
        lettisch
        litauisch
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        marathi
        mazedonisch
        nepalesisch
        niederländisch
        nord-samisch
        norwegisch
        orija
        pandschabisch
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        rätoromanisch
        rumänisch
        russisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        spanisch
        suaheli
        süd-samisch
        tamilisch
        telugu
        tschechisch
        tswana-sprache
        türkisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
        xhosa
    • nach Ländern 
      • Ägypten
        Albanien
        Algerien
        Andorra
        Angola
        Argentinien
        Armenien
        Äthiopien
        Australien
        Bahrain
        Bangladesch
        Belarus
        Belgien
        Bolivien
        Bosnien und Herzegowina
        Botsuana
        Brasilien
        Bulgarien
        Burundi
        Chile
        China
        Costa Rica
        Côte d’Ivoire
        Dänemark
        Demokratische Republik Kongo
        Deutschland
        Dominikanische Republik
        Estland
        Finnland
        Frankreich
        Georgien
        Ghana
        Griechenland
        Grönland
        Guatemala
        Guinea-Bissau
        Haiti
        Honduras
        Indien
        Indonesien
        Irak
        Iran
        Irland
        Island
        Israel
        Italien
        Jamaika
        Japan
        Jemen
        Kambodscha
        Kanada
        Kenia
        Kolumbien
        Kroatien
        Kuba
        Kuwait
        Lettland
        Libanon
        Libyen
        Litauen
        Luxemburg
        Malawi
        Malaysia
        Malta
        Marokko
        Martinique
        Mazedonien
        Mexiko
        Montenegro
        Mosambik
        Myanmar
        Neuseeland
        Niederlande
        Nigeria
        Norwegen
        Oman
        Österreich
        Pakistan
        Palästinensische Gebiete
        Paraguay
        Peru
        Polen
        Portugal
        Puerto Rico
        Republik Korea
        Republik Moldau
        Rumänien
        Russische Föderation
        Sambia
        São Tomé und Príncipe
        Saudi-Arabien
        Schweden
        Schweiz
        Senegal
        Serbien
        Simbabwe
        Singapur
        Slowakei
        Slowenien
        Spanien
        Sri Lanka
        St. Lucia
        Südafrika
        Syrien
        Taiwan
        Trinidad und Tobago
        Tschechische Republik
        Tunesien
        Türkei
        Ukraine
        Ungarn
        Uruguay
        Usbekistan
        Venezuela
        Vereinigte Arabische Emirate
        Vereinigtes Königreich
        Vereinigte Staaten
        Vietnam
        Zypern
  • GEDICHTE
    • nach Sprachen 
      • afrikaans
        albanisch
        amharisch
        arabisch
        arawak-sprachen
        armenisch
        baskisch
        bengalisch
        birmanisch
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        chinesisch
        cree
        deutsch
        dänisch
        englisch
        estnisch
        finnisch
        französisch
        friesisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        grönländisch
        gujarati
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        japanisch
        jiddisch
        kannada
        katalanisch
        koreanisch
        kroatisch
        kurdisch
        lettisch
        litauisch
        lushai-sprache
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        maori
        marathi
        mazedonisch
        nepalesisch
        niederländisch
        nord-samisch
        norwegisch
        orija
        pandschabisch
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        romani
        rumänisch
        russisch
        rätoromanisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        sorbisch
        spanisch
        suaheli
        süd-samisch
        tamilisch
        telugu
        tschechisch
        tswana-sprache
        tumbuka-sprache
        türkisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
        xhosa
    • in Übersetzung 
      • abchasisch
        afar
        afrikaans
        albanisch
        arabisch
        araukanisch
        armenisch
        assamesisch
        baskisch
        bengalisch
        berbersprache
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        burjatisch
        chinesisch
        dänisch
        deutsch
        duala
        englisch
        esperanto
        estnisch
        finnisch
        französisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        gujarati
        haitianisch
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        jakutisch
        japanisch
        kannada
        kasachisch
        kaschmirisch
        katalanisch
        kirgisisch
        koreanisch
        korsisch
        kroatisch
        kumükisch
        kurdisch
        latein
        lesgisch
        lettisch
        litauisch
        lushai-sprache
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        marathi
        maya-sprachen
        mazedonisch
        mongolisch
        nepalesisch
        niederländisch
        norwegisch
        okzitanisch
        orija
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        rätoromanisch
        romani
        rumänisch
        russisch
        sanskrit
        sardisch
        schottisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        schweizerdeutsch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        sorbisch
        spanisch
        suaheli
        süd-samisch
        tadschikisch
        tamilisch
        telugu
        tetum-sprache
        tschechisch
        tschetschenisch
        tschuwaschisch
        türkisch
        udmurtisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
    • Genres & Eigenschaften
      • Experimentelle Poesie
      • Konkrete Poesie
      • Lautpoesie
      • Visuelle Poesie
      • Poesieprojekte
      • Serien & Zyklen
      • Lyrik für Kinder
      • Humoristische Poesie
      • Narrative Poesie
      • Poetologische Gedichte
      • Ecopoetry / Nature writing
      • Politische Lyrik
      • Erotische Poesie
      • Mundart
      • Performance
      • mit Musik / Sound
      • Spoken Word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formen & Begriffe
      • Ode
      • Haiku / Tanka
      • Collage / Montage
      • Dinggedicht
      • Prosagedicht
      • Reimgedicht
      • Renshi
      • Sestine
      • Sonett
      • Terzine
      • Villanelle
      • Ghasel
      • Ballade
    • Themen
      • Gesellschaft
        • Identität (kollektiv)
        • Traditionen
        • Heimat
        • Stadt & städtisches Leben
        • Geschichte
        • Politik
        • Krieg
        • Exil
        • Wirtschaft
        • Gesellschaftskritik
      • Leben & Beziehungen
        • Familie
          • Geburt
          • Kind
          • Mutter
          • Vater
        • Kindheit & Jugend
        • Alter
        • Erinnerung
        • Identität (Individuum)
        • Gender & Sexualität
          • Frau
          • Mann
          • Sex & Erotik
          • Homosexualität
        • Freundschaft
        • Liebe
        • Ehe
        • Beziehungskonflikt
        • Arbeit
        • Krankheit
        • Körper
        • Gewalt
        • Verlust & Trennung
        • Tod & Trauer
        • Beerdigung
        • Religion & Spiritualität
        • Traum
        • Reisen
        • Zeit
        • Essen & Trinken
        • Alkohol & Drogen
      • Kultur & Wissenschaften
        • Architektur & Design
        • Dichtung
        • Kunst & Malerei
        • Literatur & Lesen
        • Märchen & Legenden
        • Medizin & Naturwissenschaft
        • Musik
        • Mythologie
        • Philosophie
        • Photographie & Film
        • Popkultur
        • Sprache
        • Theater & Tanz
        • Schreiben (Gedichte)
      • Natur
        • Frühling
        • Sommer
        • Herbst
        • Winter
        • Landschaft
        • Wasser
        • Tiere
        • Pflanzen
    • Rhythmische Muster
      • Parlando
      • Kadenz
      • Variabler Versfuß
      • Sprungrhythmus
      • Synkopen
      • Rubato
      • Permutationen
      • Gestischer Rhythmus (= Betonte Enjambements)
      • Cut-up-Rhythmen
      • Ellipsen
      • Syllabische Dekompositionen
      • Lettristische Dekompositionen
  • NEU
    • Gedichte
    • Autoren
    • Übersetzungen
Anmelden
  •  

Sjón

[café selsíus]

  • 1 [nótt sítrónunnar] | Übersetzungen: endesv
  • 2 [ástarljóð] | Übersetzungen: endetr
  • 3 [café selsíus] | Übersetzungen: ende
  • 4 [tvö augnablik andartak] | Übersetzungen: ende
  • 5 [úr rauðu í grænt] | Übersetzungen: endesv
  • 6 fez instamatic | Übersetzungen: enfrde
  • 7 stjörnufræði hins svanga | Übersetzungen: enfrde
  • 8 íslenskur hagfræðingur í sóhó | Übersetzungen: enfrdesv
  • 9 [í fylgd með glæpamanni] | Übersetzungen: ende
  • 10 finnagaldur | Übersetzungen: enfrdesv
  • 11 allt sem við lærum í sextíuogáttaára bekk | Übersetzungen: de
  • 12 næturþankar | Übersetzungen: de
  • 13 tilraun til endurlífgunar dúu khalil aswad | Übersetzungen: de
  • 14 steinþrykk | Übersetzungen: de
  • 15 heimilislíf | Übersetzungen: de
  • 16 söngur steinasafnarans | Übersetzungen: de
Sprache: isländisch
Übersetzungen: englisch ([café celcius]), deutsch ([café celsius])
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

[café selsíus]

(café selsíus)


farþegi númer ellefuþúsundeitthundraðogtvö
snýr aftur til borgarinnar eftir klukkustundar
fjarveru (samanber minnisatriði farþegans:
gleymið ekki að staðfesta farið til baka) með
kúbanskt þurrkasumar í lungunum

10°

: hún hefur minnkað en ég er með götukort
og get verið viss um að villast

9°

engin regnskógaundur
ekkert glitrar
engar minningar
engin bíður
engir símaklefar
enginn stingur sér til sunds

9°

farþeginn: eitthvað situr í mér - komdu(ekki)
eða farðu(ekki) - í áætluninni geri ég ráð
fyrir staðartíma - ég fer að koma

17°

stutt gata
mjóstræti eitt

10°

einhver á afmæli
til dæmis maðurinn á næsta borði
hann treður því sem hann elskar í pípuna sína
tendrar með agnarsmáu hjarta'

21°

allir versla við regnfatabúðina

8°

tíminn líður ekki nógu hratt
milli klukkan fimm og sex

20°

á hjóli og í stuttbuxum
nærsýnin stytti leiðina niður á strönd

37°

farþeginn: eiu sinni var ég lítill drengur
ég lék mér að bolta - svo fór ég og nú
trúir mér enginn

21°

mambóvofa svífur inn um dyrnar
segist vera hárkollumeistari ríkisins
og heimtar romm út í kaffið sitt

19°

: ég er í röndóttum fötum
farþeginn (hlær): þetta er lítil borg

7°

það kvöldar
og sólin sest ekki


(café selsíus)

© Edda - Media and Publishing Ltd.
Aus: ég man ekki eitthvað um skýin
Reykjavík : Mal og Menning, 1991
Audioproduktion: 2000 M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

Übersetzungen:

Sprache: englisch

[café celcius]

(café celcius)


  

passenger number eleven thousand one hundred and two
returns to the city after an hour’s
absence (compare the passenger’s reminder:
do not forget to confirm your return journey) with
Cuban summer drought in his lungs

10°

: it has shrunk but I have a streetmap
and can be sure of getting lost

9°

no rainforest wonders
no thing glitters
no memories
no one is waiting
no telephone boxes
no one dives for a swim

9°

the passenger: something is stuck in my mind - come(don’t)
or go(don’t) - in the timetable I assume
local time - I am going to come

17°

a short street
one narrow road

10°

it is someone’s birthday
for example the man at the next table
he stuffs what he loves into his pipe
lights it with a tiny heart

21°

everyone does their shopping at the rainwear shop!

8°

the time does not go fast enough
between five and six o’clock

20°

on a bicycle and in shorts
myopia shortened the way down to the beach

37°

the passenger: once I was a little boy
- I played ball - then I went and now
no one believes me

21°

a mambo ghost slides in through the door
says it is the states wig-maker
and demands rum in its coffee

19°

: I am wearing striped clothes
the passenger (laughs): this is a small town

7°

night falls
and the sun does not set


  

(café celsius)

Translated by David McDuff
Sprache: deutsch

[café celsius]

(café celsius)

passagier nummer elftausendeinhundertundzwei
kommt in die stadt zurück nach einer stunde
abwesenheit (vergleiche notizen des passagiers:
vergeßt nicht die rückfahrt zu bestätigen) mit
kubanischem trockensommer in den lungen

10°

: sie ist kleiner geworden aber ich habe einen stadtplan
und ich kann sicher sein, daß ich mich verlaufe

9°

keine regenwaldwunder
nichts glitzert
keine erinnerungen
keiner wartet
keine telefonzellen
keiner springt kopfüber ins wasser

9°

der passagier: etwas sitzt in mir – komm(nicht)
oder geh(nicht) – im fahrplan setze ich
die ortszeit voraus – ich komme bald an

17°

kurze gasse
schmalstraße eins

10°

jemand hat geburtstag
zum beispiel der mann am nachbartisch
er stopft das, was er liebt, in seine pfeife
zündet sie an mit einem winzigen herz

21°

alle kaufen im geschäft für regenbekleidung ein!

8°

die zeit vergeht nicht schnell genug
zwischen fünf und sechs uhr

20°

auf dem fahrrad und in kurzen hosen
die kurzsichtigkeit verkürzte den weg hinunter zum strand

37°

der passagier: einst war ich ein kleiner junge
– ich spielte ball – dann reiste ich und jetzt
glaubt mir niemand

21°

ein mambogespenst schwebt zur tür hinein
behauptet staatsperückenmeister zu sein
und verlangt rum in seinen kaffee

19°

: ich trage gestreifte kleidung
der passagier (lacht): dies ist eine kleine stadt

7°

es wird abend
und die sonne geht nicht unter

(café celsius)

Übersetzung aus dem Isländischen: Tina Flecken

Aus: die horen. Zeitschrift für Literatur, Kunst und Kritik. Band 181 (41. Jahrgang, Band 1/1996)

© die horen
vorheriges Gedicht
   ([ástarljóð] )
3 / 16
nächstes Gedicht
([tvö augnablik...)   
alle Gedichte anhören

Sjón

Foto © gezett.de
* 27.08.1962, Reykjavík, Island
lebt in: Reykjavík, Island

Sjón (Sigurjón B. Sigurðsson) wird am 27. August 1962 in Reykjavík geboren. Bereits mit fünfzehn Jahren veröffentlicht er eine erste Gedichtsammlung.

1979 schließt er sich der surrealistischen Punk/Dada/Performance/Poesie-Gruppe Medusa an. Während dieser Medusa-Zeit, 1980-86, veröffentlicht er diverse Gedichtbände. 1987 erscheint sein erster Roman 'Night Of Steel'.

Sjón ist ein Grenzgänger. Der ausgewiesene Lyriker, der auch eine musikalische Karriere hinter sich hat, gehört zu den originellsten Köpfen der jüngeren isländischen Schriftsteller – mit besagten Wurzeln im Surrealismus. Sein literarisches Werk umfasst viele Gedichtbänden und Romane, Drehbücher für Fernsehfilme sowie drei abendfüllende Theaterstücke. Hinzu kommen drei Austellungen seiner künstlerischen Arbeiten.

 Foto © gezett.de
Sjón schreibt auch Liedtexte z.B. für die Sängerin Björk, darunter die Texte der Hit-Singles 'Isobel', 'Joga' und 'Bachelorette'. Beim Film 'Dancer in the dark' des dänischen Regisseurs Lars Von Trier mit Björk in der Hauptrolle zeichnet er als Co-Autor aller Liedtexte. Diese Arbeiten erfahren zahlreichen Nominierungen und lobende Erwähnung bei den Brit Awards, dem Golden Globes und bei der Oscar-Vergabe.

Weitere seiner Drehbücher 'Regina' - Sjón zeichnet hier als Co-Autor neben Margrét Örnólfsdóttir - sowie 'Neutron' wurden verfilmt.

Der Lyriker, Dramatiker und Autor von drei Romanen lebt heute wieder, nach einigen Jahren in London, als freier Autor in Reykjavík.

Publikationen
  • Sýnir

    (Visions). Poems

    1978

  • Madonna

    Poems

    1979

  • Brigitta

    Poems

    Medúsa, 1979

  • Hvernig elskar maður hendur?

    (How do you make love hands?). Poems

    Medúsa, 1981

  • Reiðhjól blinda mannsins

    (The Blind Man's Bicycle). Poems

    1982

  • Sjónhverfingabókin

    (The Book of Illusions). Poems

    Medúsa, 1983

  • OH! Isn't it wild?

    Poems

    Medúsa, 1985

  • Leikfangakastalar, sagði hún. það er ekkert til sem heitir leikfangkastalar

    (Toycastels, she said, there are no such things as toycastels). Poems

    Medúsa, 1986

  • Drengurinn með röntgenaugun

    (The Boy with the X-ray Eyes). An anthology of poems from 1978 to 1986

    Reykjavík: Mál og menning, 1986

  • Stálnótt

    (Night of Steel). Novel

    Reykjavík: Mál og menning, 1987

  • nótt sítronunnar

    (Night of the Lemon). Poems

    1988

  • Engill pípuhattur og jarðarber

    (Angel, Stovehat and Strawberries). Novel

    Reykjavík: Mál og menning, 1989

  • Nineteenhundredthirtyseven

    A graphic novel for young readers

    1989

  • ég man ekki eitthvað um skýin

    (there's something I can't remember about the clouds). Poems

    Reykjavík: Mál og menning, 1991

  • Night of the Lemon

    Greyhound Press, 1993

  • Augu þín sáu mig

    (Your Eyes Saw Me). Novel

    Reykjavík: Mál og menning, 1994

  • Sagan af húfunni fínu

    (The Story of the Good Cap). A childrens book

    Reykjavík: Mál og menning, 1995

  • myrkar fígúrur

    (obscure figures). Poems

    Reykjavík: Mál og menning, 1998

  • Númi og höfuðin sjö

    Reykjavík: Mál og menning, 2000

  • Með titrandi tár

    (With a Quivering Tear) Novel

    Reykjavík: Mál og menning, 2001

  • Sagan af furðufugli

    (The Story of the Strange Bird)

    Reykjavík: Mál og menning, 2002

  • Skugga-Baldur

    (The Blue Fox) Novel

    Reykjavík: Bjartur, 2003

  • Argóarflísin

    (The Whispering Muse / The Splinter from Argo) Novel

    Reykjavík: Bjartur, 2005

  • Gesang des Steinesammlers

    Gedichte

    Aus dem Isländischen von Tina Flecken. Mit Aquarellen von Bernd Koberling.

    Münster: Kleinheinrich, 2006

  • Söngur steinasafnarans

    (the song of the stone collector) Poems

    Reykjavík: Bjartur, 2007

  • Schattenfuchs

    Roman

    Aus dem Isländischen von Betty Wahl

    Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 2007

  • Rökkurbýsnir

    (From the Mouth of the Whale / The Marvels of Twilight) Novel

    Reykjavík: Bjartur, 2008

  • ljóðasafn 1978 - 2008

    (Collected Poems 1978–2008)

    Reykjavik: Bjartur, 2008

  • Mánasteinn – drengurinn sem aldrei var til

    (Moonstone – The Boy Who Never Was) Novel

    JPV/Forlagið, 2013

  • Der Junge, den es nicht gab

    Roman

    Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 2015

  • Bewegliche Berge

    Gedichte

    Aus dem Isländischen übersetzt von Tina Flecken und Betty Wahl

    Berlin: Edition Rugerup, 2018

Preise
  • 1995 Menningarverðlaun DV

  • 1998 Rithöfundasjóður Ríkisútvarpsins

  • 2002 Menningarverðlaun DV

  • 2005 Bókmenntaverðlaun Norðurlandaráðs fyrir skáldsögu sína, Skugga-Baldur

Links
  • The official information site about Sjón

    Website
  • An Interview with Sjón @ Asymptote Journal

    Website

Gedicht merken / zur Liste

1 mal gemerkt

alle öffentlichen Listen

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Jetzt Anmelden
weitere Autoren aus Island weitere Gedichte auf isländisch Übersetzungen ins isländisch

Zufallsgedicht

PUSH!

gedicht page complete: (0,124s)
  • About
  • Newsletter
  • Blog
  • Links
  • Impressum
  • Datenschutz
lyrikline ist ein Projekt vom Haus für Poesie in Kooperation mit den internationalen Netzwerkpartnern von lyrikline