de

2479

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Alle Ergebnisse
  • Kontakt
  • Partner
  • Spenden
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTOREN
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • nach Sprachen 
      • afrikaans
        albanisch
        amharisch
        arabisch
        armenisch
        baskisch
        bengalisch
        birmanisch
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        chinesisch
        cree
        dänisch
        deutsch
        englisch
        estnisch
        finnisch
        französisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        grönländisch
        gujarati
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        japanisch
        jiddisch
        kannada
        katalanisch
        koreanisch
        kroatisch
        kurdisch
        lettisch
        litauisch
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        marathi
        mazedonisch
        nepalesisch
        niederländisch
        nord-samisch
        norwegisch
        orija
        pandschabisch
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        rätoromanisch
        rumänisch
        russisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        spanisch
        suaheli
        süd-samisch
        tamilisch
        telugu
        tschechisch
        tswana-sprache
        türkisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
        xhosa
    • nach Ländern 
      • Ägypten
        Albanien
        Algerien
        Andorra
        Angola
        Argentinien
        Armenien
        Äthiopien
        Australien
        Bahrain
        Bangladesch
        Belarus
        Belgien
        Bolivien
        Bosnien und Herzegowina
        Botsuana
        Brasilien
        Bulgarien
        Burundi
        Chile
        China
        Costa Rica
        Côte d’Ivoire
        Dänemark
        Demokratische Republik Kongo
        Deutschland
        Dominikanische Republik
        Estland
        Finnland
        Frankreich
        Georgien
        Ghana
        Griechenland
        Grönland
        Guatemala
        Guinea-Bissau
        Haiti
        Honduras
        Indien
        Indonesien
        Irak
        Iran
        Irland
        Island
        Israel
        Italien
        Jamaika
        Japan
        Jemen
        Kambodscha
        Kanada
        Kenia
        Kolumbien
        Kroatien
        Kuba
        Kuwait
        Lettland
        Libanon
        Libyen
        Litauen
        Luxemburg
        Malawi
        Malaysia
        Malta
        Marokko
        Martinique
        Mazedonien
        Mexiko
        Montenegro
        Mosambik
        Myanmar
        Neuseeland
        Niederlande
        Nigeria
        Norwegen
        Oman
        Österreich
        Pakistan
        Palästinensische Gebiete
        Paraguay
        Peru
        Polen
        Portugal
        Puerto Rico
        Republik Korea
        Republik Moldau
        Rumänien
        Russische Föderation
        Sambia
        São Tomé und Príncipe
        Saudi-Arabien
        Schweden
        Schweiz
        Senegal
        Serbien
        Simbabwe
        Singapur
        Slowakei
        Slowenien
        Spanien
        Sri Lanka
        St. Lucia
        Südafrika
        Syrien
        Taiwan
        Trinidad und Tobago
        Tschechische Republik
        Tunesien
        Türkei
        Ukraine
        Ungarn
        Uruguay
        Usbekistan
        Venezuela
        Vereinigte Arabische Emirate
        Vereinigtes Königreich
        Vereinigte Staaten
        Vietnam
        Zypern
  • GEDICHTE
    • nach Sprachen 
      • afrikaans
        albanisch
        amharisch
        arabisch
        arawak-sprachen
        armenisch
        baskisch
        bengalisch
        birmanisch
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        chinesisch
        cree
        deutsch
        dänisch
        englisch
        estnisch
        finnisch
        französisch
        friesisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        grönländisch
        gujarati
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        japanisch
        jiddisch
        kannada
        katalanisch
        koreanisch
        kroatisch
        kurdisch
        lettisch
        litauisch
        lushai-sprache
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        maori
        marathi
        mazedonisch
        nepalesisch
        niederländisch
        nord-samisch
        norwegisch
        orija
        pandschabisch
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        romani
        rumänisch
        russisch
        rätoromanisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        sorbisch
        spanisch
        suaheli
        süd-samisch
        tamilisch
        telugu
        tschechisch
        tswana-sprache
        tumbuka-sprache
        türkisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
        xhosa
    • in Übersetzung 
      • abchasisch
        afar
        afrikaans
        albanisch
        arabisch
        araukanisch
        armenisch
        assamesisch
        baskisch
        bengalisch
        berbersprache
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        burjatisch
        chinesisch
        dänisch
        deutsch
        duala
        englisch
        esperanto
        estnisch
        finnisch
        französisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        gujarati
        haitianisch
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        jakutisch
        japanisch
        kannada
        kasachisch
        kaschmirisch
        katalanisch
        kirgisisch
        koreanisch
        korsisch
        kroatisch
        kumükisch
        kurdisch
        latein
        lesgisch
        lettisch
        litauisch
        lushai-sprache
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        marathi
        maya-sprachen
        mazedonisch
        mongolisch
        nepalesisch
        niederländisch
        norwegisch
        okzitanisch
        orija
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        rätoromanisch
        romani
        rumänisch
        russisch
        sanskrit
        sardisch
        schottisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        schweizerdeutsch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        sorbisch
        spanisch
        suaheli
        süd-samisch
        tadschikisch
        tamilisch
        telugu
        tetum-sprache
        tschechisch
        tschetschenisch
        tschuwaschisch
        türkisch
        udmurtisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
    • Genres & Eigenschaften
      • Experimentelle Poesie
      • Konkrete Poesie
      • Lautpoesie
      • Visuelle Poesie
      • Poesieprojekte
      • Serien & Zyklen
      • Lyrik für Kinder
      • Humoristische Poesie
      • Narrative Poesie
      • Poetologische Gedichte
      • Ecopoetry / Nature writing
      • Politische Lyrik
      • Erotische Poesie
      • Mundart
      • Performance
      • mit Musik / Sound
      • Spoken Word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formen & Begriffe
      • Ode
      • Haiku / Tanka
      • Collage / Montage
      • Dinggedicht
      • Prosagedicht
      • Reimgedicht
      • Renshi
      • Sestine
      • Sonett
      • Terzine
      • Villanelle
      • Ghasel
      • Ballade
    • Themen
      • Gesellschaft
        • Identität (kollektiv)
        • Traditionen
        • Heimat
        • Stadt & städtisches Leben
        • Geschichte
        • Politik
        • Krieg
        • Exil
        • Wirtschaft
        • Gesellschaftskritik
      • Leben & Beziehungen
        • Familie
          • Geburt
          • Kind
          • Mutter
          • Vater
        • Kindheit & Jugend
        • Alter
        • Erinnerung
        • Identität (Individuum)
        • Gender & Sexualität
          • Frau
          • Mann
          • Sex & Erotik
          • Homosexualität
        • Freundschaft
        • Liebe
        • Ehe
        • Beziehungskonflikt
        • Arbeit
        • Krankheit
        • Körper
        • Gewalt
        • Verlust & Trennung
        • Tod & Trauer
        • Beerdigung
        • Religion & Spiritualität
        • Traum
        • Reisen
        • Zeit
        • Essen & Trinken
        • Alkohol & Drogen
      • Kultur & Wissenschaften
        • Architektur & Design
        • Dichtung
        • Kunst & Malerei
        • Literatur & Lesen
        • Märchen & Legenden
        • Medizin & Naturwissenschaft
        • Musik
        • Mythologie
        • Philosophie
        • Photographie & Film
        • Popkultur
        • Sprache
        • Theater & Tanz
        • Schreiben (Gedichte)
      • Natur
        • Frühling
        • Sommer
        • Herbst
        • Winter
        • Landschaft
        • Wasser
        • Tiere
        • Pflanzen
    • Rhythmische Muster
      • Parlando
      • Kadenz
      • Variabler Versfuß
      • Sprungrhythmus
      • Synkopen
      • Rubato
      • Permutationen
      • Gestischer Rhythmus (= Betonte Enjambements)
      • Cut-up-Rhythmen
      • Ellipsen
      • Syllabische Dekompositionen
      • Lettristische Dekompositionen
  • NEU
    • Gedichte
    • Autoren
    • Übersetzungen
Anmelden
  •  

Helena Eriksson

Be för: Elizabeth Curle, Jane Kennedy

  • 1 MAR 66 – h-hallo! | Übersetzungen: en
  • 2 [fågeln vibrerade på väggen sekreterarfågeln] | Übersetzungen: de
  • 3 När nackens tyngd | Übersetzungen: fr
  • 4 Be för: Elizabeth Curle, Jane Kennedy | Übersetzungen: de
Sprache: schwedisch
Übersetzungen: deutsch (Betet für: Elizabeth Curle, Jane Kennedy)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Be för: Elizabeth Curle, Jane Kennedy

De andra, de andra: man bränner hennes kläder. Kragen,
allt det andra. Där, på bilden, den ende sonen, senare
kung

Palatset, den stora hallen: gråt inte, be för dem, be för
henne, jag skall be för er, bränn hennes kläder


     höra det hon hör
det som sipprar in genom pärlan i pannan, pärldiademet
spröten, kragens silverbroderier: Sjöjungfruns svarta
ostron diadem över det krusade håret ovan pannans gräddvita
kupa.                                                  Avbildas med fjäderpenna,
grå blå       fjädrar
       elfenbensvita               fingrarna, lillfingret med den svarta
ringen krökt över den röda stolskarmen
      har hon signerat dokumentet? Jag vet inte
Men denna besynnerliga underlåtenhet att rädda den
som kan räddas, rädda henne undan. Och den      älskade där,
vem är han, bortom det icke-perspektiviska rummet


     Brokader ovan denna utsökta drapering
blått, guld; dovt     handledens spetskröning, armarnas.     och
sammet sammet, svart och kungligt rött, blommor, rubiner
infattade i kråset; rubinhjärtat hårt gnistrande
                           detta hårlösa ansikte, bakom ljusa ögonlockskupor samlas
en särskild sorts hänsynslöshet,       smärta
kanske helt bortglömd under långa ritter i  lysande
höstlandskap


                                                        handen man inte ser
men man anar konturen av ett dokument, grått, i nederkanten
        tröttare                 pärlorna spretande ur det hjärtformade huvudet,
pannans ensamma pärla precis vid hårfästet, under vilken
välver sig, sval, pärlvit: pannan. Ögonbrynen inte lika konturlösa,
antydan till behåring ovan de rundade ögonlocken

   kragen sträcker sig upp mot cirkelns kanter, raka spjutspetsar
ornamenterade. En lågt placerad gloria, ur vilken det rinner rader
av pärlor i en eliptisk bana         och pärlor mellan var och en av
dessa       bruna och röda rosetter; utsmyckade med ädelstenar
puffärmarna, pärlgrå och smyckade med pärlor och blommor med
pärlor


Skriver på dokumentet. Ingen skall märka det. Hon skall
i detta sammanhang bara ha gjort vad som förväntades. Och
dokumenten makulerade


meningarna instickade i broderierna. Därute på fästningen
Vad förväntades av henne


Kanske är det orättvist att klandra henne. Den andra hade
åtminstone låtit sig bli utnyttjad – tänker man efter en sådan
natt; uthärdad
                           där persiennskuggan skär av orden, andedräkt tät
mot ryggen, mot nacken

Man väljer att tro den som broderar


                   kvar; och bakom där, i elden, ligger kronan.
Kragen slingrad tät kring den höga halsen, håller upp huvudet
med det bleka ansiktet och den
röda munnen. Obefintliga
ögonhår. Håret täckt av denna glesa pärlhätta, vid vilken
en tung blåsvart slöja sitter fästad.      handen, som en döds, håller
mellan tummen och pekfingret – fjäderpennan.
    yvigt guldgula franska liljor strödda över den vita
dräkten. Tjocka puffärmar och handlederna stödda av fast
tät spets. Bröst i guld och svart, militäriskt; rak, insnörd, orörlig.
Hur hålls den uppe? Halsbandets besynnerliga ögla, pärlorna
i denna onaturliga position, över det högra bröstet.
         en lätt rodnad,
detta strypkopplade vansinne
                                    märkena längs ryggraden, höften; åtdraget

                              hennes platta bröstkorg och denna kyska – inte blick,
men                         med dess lätt obscena     vänster
öga, ett mycket välvt ögonlock (som att bröstets
rundning istället placerats där), i den ögonvrån,
ovanför denna vänstra, aningen rosigare kindkota

Armadan    om man utvidgar bilden ser man flera
Fartyg, de förbereder sig för striden. Andra skepp som
går i kvav i den mörka natten


i den ena handen fjäderpennan, den andra handens fingrar trevande
längs ekvatorn, vändkretsarna
                                      en armlös jungfru
                  Hur skall hon kunna behålla detta rike
                 Man säger att hon tvekade länge innan hon skrev under
                                                                        Formlerna är oändliga
för dessa allianser, manövrar

© Helena Eriksson
Aus: Strata
Audioproduktion: OEI

Übersetzungen:

Sprache: deutsch

Betet für: Elizabeth Curle, Jane Kennedy

Die anderen, die anderen: Man verbrennt ihre Kleider. Den Kragen,
all das andere. Dort, auf dem Bild, der einzige Sohn, später
König

Der Palast, die große Halle: weint nicht, betet für beide, betet für
sie, ich werde für euch beten, verbrennt ihre Kleider


     hören was sie hört
was durch die Perle auf der Stirn hineinsickert, das Perlendiadem
die Sprossen, die Silberstickereien des Kragens. Der Meerjungfrau schwarze
Austern Diadem auf dem gekräuselten Haar über der Stirn sahneweißer
Schale.                                                  abgebildet mit Federkiel,
grauen blauen       Federn
       elfenbeinweiß                die Finger, der kleine Finger mit dem schwarzen
Ring  über die rote Stuhllehne gekrümmt
      hat sie das Dokument unterzeichnet?Ich weiß nicht
Aber dieses sonderbare Versäumnis den zu retten
der gerettet werden kann, sie davor zu retten. Und der      Geliebte dort,
wer ist er, hinter dem nicht-perspektivischen Raum


     Brokate über dieser erlesenen Drapierung
blau, gold; dumpf     die Spitzenkrönung des Handgelenks, der Arme.     und
Samt Samt, schwarz und königlich rot, Blumen, Rubine
eingefasst in der Krause; das Rubinherz hart funkelnd
                           dieses haarlose Gesicht, hinter hellen Liderglocken sammelt sich
eine besondere Art der Rücksichtslosigkeit,       Schmerz
vielleicht völlig vergessen während langer Ritte in leuchtenden
Herbstlandschaften


                                                        die Hand, die man nicht sieht
aber man ahnt die Konturen eines Dokuments, grau, am unteren Rand
        müder                 die Perlen sich abspreizend aus dem herzförmigen Kopf,
die einsame Perle der Stirn präzise am Haaransatz, unter welcher
sich kühl, perlweiß wölbt: die Stirn. Die Augenbrauen nicht so konturlos,
die Andeutung von Behaarung über den gerundeten Lidern

   der Kragen streckt sich hinauf zu den Rändern des Zirkels, gerade Speerspitzen
ornamentiert. Eine niedrig platzierte Glorie, aus welcher Reihen
von Perlen in einer elliptischen Bahn rinnen         und Perlen zwischen jeder einzelnen
dieser       braunen und roten Rosetten, ausgeschmückt mit Edelsteinen
die Puffärmel, perlgrau und geschmückt mit Perlen und Blumen mit
Perlen


Unterschreibt das Dokument. Niemand wird es merken. Sie wird
in diesem Zusammenhang nur getan haben, was erwartet wurde. Und
die Dokumente makuliert


die Sätze eingraviert in den Stickereien. Draußen in der Festung
Was wurde von ihr erwartet


Vielleicht ist es ungerecht sie zu schelten. Die andere hatte
sich zumindest ausnutzen lassen – denkt man nach einer solchen
Nacht; ausgeharrt
                           wo der Jalousieschatten die Worte abschneidet, Atem dicht
am Rücken, am Nacken

Man beschließt, dem zu glauben, der stickt


                   übrig; und dorthinter, im Feuer, liegt die Krone.
Der Kragen eng um den hohen Hals geschlungen, hält den Kopf hoch
mit dem bleichen Gesicht und dem roten Mund. Kaum
Wimpern. Das Haar bedeckt von dieser lichten Perlenhaube, an welcher
ein schwerer blauschwarzer Schleier befestigt sitzt.      die Hand, wie eines Toten, hält
zwischen Daumen und Zeigefinger – den Federkiel.
    wallend goldgelbe französische Lilien verstreut über das weiße
Gewand. Dicke Puffärmel und die Handgelenke gestützt von fester
dichter Spitze. Brust in Gold und Schwarz, militärisch; gerade, eingeschnürt, unbeweglich.
Wie wird sie hochgehalten? Die eigenartige Öse der Halskette, die Perlen
in dieser unnatürlichen Position, über der rechten Brust.
         eine leichte Rötung,
dieser würgegegriffene Wahnsinn
                                    die Abdrücke längs des Rückgrats, der Hüfte; enggezogen

                              ihr platter Brustkorb und dieser keusche – nicht Blick,
aber                         mit seinem leicht obszönen     linken
Auge, ein sehr gewölbtes Lid (als wäre die Rundung der
Brust stattdessen dort platziert), in diesem Augenwinkel,
über diesem linken, eine Spur rosigeren Wangenknochen

Die Armada    wenn man das Bild erweitert, sieht man mehrere
Schiffe, sie machen sich gefechtsklar. Andere Schiffe die
in der dunklen Nacht untergehen


in der einen Hand der Federkiel, die Finger der zweiten Hand tastend
den Äquator, die Wendekreise entlang
                                      eine wehrlose Jungfrau
                  Wie soll sie dieses Reich behalten können
                 Man sagt, sie habe lange gezögert, ehe sie unterschrieb
                                                                        Die Formeln sind zahllos
für diese Allianzen, Manöver

Aus dem Schwedischen von Paul Berf
vorheriges Gedicht
   (När nackens tyngd)
4 / 4
nächstes Gedicht
(MAR 66 – h-hallo!)   
alle Gedichte anhören

Helena Eriksson

Foto © Gustaf Görtelt
* 30.11.1961, Nyköping, Schweden
lebt in: Göteborg, Schweden

Helena Eriksson, geboren 1962 in Nyköping, ist Dichterin und Übersetzerin.

Sie lebt in Göteborg.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               
 Foto © Gustaf Görtelt
Publikationen
  • En byggnad åt mig

    1990

  • Spott ur en änglamun

    1993

  • Mark

    1996

  • Tholos

    1998

  • Skäran

    2001

  • Strata

    2004

  • De, bara

    2008

Preise
  • 2006 Kallebergerstipendiet

  • 2008 Sveriges Radios lyrikpris

Gedicht merken / zur Liste

1 mal gemerkt

in folgenden Listen enthalten
  • ( svenska )
    erstellt von felisalgado
alle öffentlichen Listen

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Jetzt Anmelden
weitere Autoren aus Schweden weitere Gedichte auf schwedisch Übersetzungen ins schwedisch Helena Eriksson als Übersetzer

Zufallsgedicht

PUSH!

gedicht page complete: (0,084s)
  • About
  • Newsletter
  • Blog
  • Links
  • Impressum
  • Datenschutz
lyrikline ist ein Projekt vom Haus für Poesie in Kooperation mit den internationalen Netzwerkpartnern von lyrikline