de

2429

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Alle Ergebnisse
  • Kontakt
  • Partner
  • Spenden
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTOREN
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • nach Sprachen 
      • afrikaans
        albanisch
        amharisch
        arabisch
        armenisch
        baskisch
        bengalisch
        birmanisch
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        chinesisch
        cree
        dänisch
        deutsch
        englisch
        estnisch
        finnisch
        französisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        grönländisch
        gujarati
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        japanisch
        jiddisch
        kannada
        katalanisch
        koreanisch
        kroatisch
        kurdisch
        lettisch
        litauisch
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        marathi
        mazedonisch
        nepalesisch
        niederländisch
        norwegisch
        orija
        pandschabisch
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        rätoromanisch
        rumänisch
        russisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        spanisch
        suaheli
        tamilisch
        telugu
        tschechisch
        tswana-sprache
        türkisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
    • nach Ländern 
      • Ägypten
        Albanien
        Algerien
        Andorra
        Angola
        Argentinien
        Armenien
        Äthiopien
        Australien
        Bahrain
        Bangladesch
        Belarus
        Belgien
        Bolivien
        Bosnien und Herzegowina
        Botsuana
        Brasilien
        Bulgarien
        Burundi
        Chile
        China
        Costa Rica
        Côte d’Ivoire
        Dänemark
        Demokratische Republik Kongo
        Deutschland
        Dominikanische Republik
        Estland
        Finnland
        Frankreich
        Georgien
        Ghana
        Griechenland
        Grönland
        Guatemala
        Guinea-Bissau
        Haiti
        Honduras
        Indien
        Indonesien
        Irak
        Iran
        Irland
        Island
        Israel
        Italien
        Jamaika
        Japan
        Jemen
        Kambodscha
        Kanada
        Kenia
        Kolumbien
        Kroatien
        Kuba
        Kuwait
        Lettland
        Libanon
        Libyen
        Litauen
        Luxemburg
        Malawi
        Malaysia
        Malta
        Marokko
        Martinique
        Mazedonien
        Mexiko
        Montenegro
        Mosambik
        Myanmar
        Neuseeland
        Niederlande
        Nigeria
        Norwegen
        Oman
        Österreich
        Pakistan
        Palästinensische Gebiete
        Paraguay
        Peru
        Polen
        Portugal
        Puerto Rico
        Republik Korea
        Republik Moldau
        Rumänien
        Russische Föderation
        Sambia
        São Tomé und Príncipe
        Saudi-Arabien
        Schweden
        Schweiz
        Senegal
        Serbien
        Simbabwe
        Singapur
        Slowakei
        Slowenien
        Spanien
        Sri Lanka
        St. Lucia
        Südafrika
        Syrien
        Taiwan
        Trinidad und Tobago
        Tschechische Republik
        Tunesien
        Türkei
        Ukraine
        Ungarn
        Uruguay
        Usbekistan
        Venezuela
        Vereinigte Arabische Emirate
        Vereinigtes Königreich
        Vereinigte Staaten
        Vietnam
        Zypern
  • GEDICHTE
    • nach Sprachen 
      • afrikaans
        albanisch
        amharisch
        arabisch
        arawak-sprachen
        armenisch
        baskisch
        bengalisch
        birmanisch
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        chinesisch
        cree
        deutsch
        dänisch
        englisch
        estnisch
        finnisch
        französisch
        friesisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        grönländisch
        gujarati
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        japanisch
        jiddisch
        kannada
        katalanisch
        koreanisch
        kroatisch
        kurdisch
        lettisch
        litauisch
        lushai-sprache
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        maori
        marathi
        mazedonisch
        nepalesisch
        niederländisch
        norwegisch
        orija
        pandschabisch
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        romani
        rumänisch
        russisch
        rätoromanisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        sorbisch
        spanisch
        suaheli
        tamilisch
        telugu
        tschechisch
        tswana-sprache
        tumbuka-sprache
        türkisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
    • in Übersetzung 
      • abchasisch
        afar
        afrikaans
        albanisch
        arabisch
        araukanisch
        armenisch
        baskisch
        bengalisch
        berbersprache
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        chinesisch
        dänisch
        deutsch
        englisch
        esperanto
        estnisch
        finnisch
        französisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        gujarati
        haitianisch
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        jakutisch
        japanisch
        kannada
        kasachisch
        kaschmirisch
        katalanisch
        kirgisisch
        koreanisch
        korsisch
        kroatisch
        kumükisch
        kurdisch
        latein
        lesgisch
        lettisch
        litauisch
        lushai-sprache
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        marathi
        maya-sprachen
        mazedonisch
        mongolisch
        nepalesisch
        niederländisch
        norwegisch
        okzitanisch
        orija
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        rätoromanisch
        romani
        rumänisch
        russisch
        sardisch
        schottisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        schweizerdeutsch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        sorbisch
        spanisch
        suaheli
        tamilisch
        telugu
        tschechisch
        tschetschenisch
        tschuwaschisch
        türkisch
        udmurtisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
    • Genres & Eigenschaften
      • Experimentelle Poesie
      • Konkrete Poesie
      • Lautpoesie
      • Visuelle Poesie
      • Humoristische Poesie
      • Lyrik für Kinder
      • Performance
      • mit Musik / Sound
      • Poetologische Gedichte
      • Politische Lyrik
      • Poesieprojekte
      • Serien & Zyklen
      • Mundart
      • Erotische Poesie
      • Narrative Poesie
      • Spoken Word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formen & Begriffe
      • Ode
      • Haiku / Tanka
      • Collage / Montage
      • Dinggedicht
      • Prosagedicht
      • Reimgedicht
      • Renshi
      • Sestine
      • Sonett
      • Terzine
      • Villanelle
      • Ghasel
      • Ballade
    • Themen
      • Gesellschaft
        • Traditionen
        • Identität (kollektiv)
        • Geschichte
        • Heimat
        • Stadt & städtisches Leben
        • Wirtschaft
        • Gesellschaftskritik
        • Politik
        • Krieg
        • Exil
      • Leben & Beziehungen
        • Alter
        • Erinnerung
        • Arbeit
        • Essen & Trinken
        • Familie
          • Geburt
          • Kind
          • Mutter
          • Vater
        • Freundschaft
        • Gender & Sexualität
          • Frau
          • Mann
          • Sex & Erotik
          • Homosexualität
        • Identität (Individuum)
        • Kindheit & Jugend
        • Körper
        • Traum
        • Liebe
        • Reisen
        • Religion & Spiritualität
        • Tod & Trauer
        • Verlust & Trennung
        • Krankheit
        • Zeit
        • Alkohol & Drogen
        • Beziehungskonflikt
        • Ehe
        • Beerdigung
      • Kultur & Wissenschaften
        • Architektur & Design
        • Photographie & Film
        • Kunst & Malerei
        • Literatur & Lesen
        • Märchen & Legenden
        • Musik
        • Mythologie
        • Philosophie
        • Popkultur
        • Sprache
        • Theater & Tanz
        • Medizin & Naturwissenschaft
        • Dichtung
        • Schreiben (Gedichte)
      • Natur
        • Frühling
        • Sommer
        • Herbst
        • Winter
        • Landschaft
        • Wasser
        • Tiere
        • Pflanzen
    • Rhythmische Muster
      • Parlando
      • Kadenz
      • Variabler Versfuß
      • Sprungrhythmus
      • Synkopen
      • Rubato
      • Permutationen
      • Gestischer Rhythmus (= Betonte Enjambements)
      • Cut-up-Rhythmen
      • Ellipsen
      • Syllabische Dekompositionen
      • Lettristische Dekompositionen
  • NEU
    • Gedichte
    • Autoren
    • Übersetzungen
Anmelden
  •  

Manfred Peter Hein

BALHISAR

  • 1 MERGELGRUBE | Übersetzungen: tr
  • 2 ÖZKONAK | Übersetzungen: tr
  • 3 KARA BURUN, VERLASSENES DORF | Übersetzungen: frtr
  • 4 BUCH DER UNRUHE | Übersetzungen: enfrpttr
  • 5 MEILERRAUCH | Übersetzungen: pt
  • 6 KÖNIGSWEG | Übersetzungen: tren
  • 7 BALHISAR | Übersetzungen: en
  • 8 ANKARA, SLUM | Übersetzungen: tr
  • 9 VERSTREUT IM FLUSS
  • 10 SELÇUK, AQUÄDUKT
Sprache: deutsch
Übersetzungen: englisch (BALHISAR)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

BALHISAR

Schrift über Schrift zugeschrieben der Brut
zusammengewürfelter Nacht
Kybele
Nacht
lag ich bei
Grimasse für nichts
zu vergehn zu erzählen Vergehn
Mir
und wem gleich
    Bliebe nichts
kräht überm phrygischen Meteoriten der Hahn
niedergeschlagen zerstückelte
Stimme
flußüber Echo
unsre Wiederkehr

Schrift über Schrift Wer schreibt wer liest
die Jahreszeit zu erinnern das Licht das die Nacht trägt
die Tage unsre Tage
die Nacht die sie gebar
Was soll werden über uns
aus der Farbe der Farbe
des Planeten
Kybele
Mondkatze niederstürzender
Himmelstein

Dies meine Stimme Meine Unsichtbarkeit

An der Skala des Regenbogens detoniert
tauben Ohren engelbitterzüngig das Gras

© Ammann
Aus: Hier ist gegangen wer. Gedichte 1993 - 2000
Zürich: Ammann Verlag, 2001
Audioproduktion: 2008 Literaturwerkstatt Berlin

Übersetzungen:

Sprache: englisch

BALHISAR

Script upon script ascribed to the spawn
of motley ragtag night
Cybele
night
I lay with
grimace for nought
to pass away of passing to tell
To me
and whomsoever else
    Nothing left
over the Phrygian meteorite crows the cock
downcast dismembered
voice
overstream echo
our return

Script upon script Who writes who reads
to remember the season the light that bears the night
the days our days
the night that bore them
What’s to become above us
of the colour the colour
of the planet
Cybele
Moon cat plummeting
sky stone

This my voice My invisibility

On the scale of the rainbow detonating
deaf ears tongue of angels bitter grass

Translation: Nicholas Grindell
vorheriges Gedicht
   (KÖNIGSWEG)
7 / 10
nächstes Gedicht
(ANKARA, SLUM)   
alle Gedichte anhören

Manfred Peter Hein

Foto © gezett.de
* 25.05.1931, Darkehmen , Deutschland
lebt in: Karakallio, Finnland

Manfred Peter Hein (*1931), ein „deutscher Dichter aus Finnland“, wie ihn Johannes Bobrowski einmal nannte, ist nicht nur als Lyriker, sondern auch als Vermittler der finnischen Kultur bekannt.

Hein lebt seit mehr als 50 Jahren in Finnland, verfasst dort Gedichte in deutscher Sprache und übersetzt aus einer Vielfalt anderer Sprachen ins Deutsche, u. a. aus dem Estnischen, Finnischen, Lettischen und Tschechischen, darunter Autoren wie z.B. Paavo Haavikko oder Amanda Aizpuriete.

 Foto © gezett.de
Für seine Lyrik wurde er u. a. mit dem Peter-Huchel-Preis (1984) und dem Rainer-Malkowski-Preis der Bayerischen Akademie (2006) ausgezeichnet. Für sein Wirken als Vermittler finnischer Literatur und für seine Übersetzungen bekam Hein im Jahre 1974 den Finnischen Staatspreis.

Publikationen
  • Ohne Geleit

    München: Hanser Verlag, 1960

  • Taggefälle

    München: Carl Hanser Verlag, 1962

  • Bítá proti bílé

    [Weiß gegen Weiß]

    Gedichte ins Tschechische übersetzt von Antonin Brousek

    Prag: Mlada fronta, 1968

  • Gegenzeichnung

    Gedichte 1962-1972

    Darmstadt: Erato-Presse, 1974

  • Gegenzeichnung

    Gedichte 1962-1982

    Berlin-Darmstadt: Agora, 1983

  • Zwischen Winter und Winter

    Fünfundzwanzig Gedichte

    Reinbeck: Rowohlt Verlag, 1987

  • Auf Harsch Palimpsest

    Zwölf Gedichte

    Warmbronn: Ulrich Keicher, 1988

  • Orte der Verbannung

    Zwölf Gedichte

    Warmbronn: Ulrich Keicher, 1990

  • Rhabarber Rhabarber

    [Kinder]Gedichte und [Kinder]Geschichten

    Zürich: Ammann Verlag, 1991

  • Auf der Karte Europas ein Fleck

    Gedichte der osteuropäischen Avantgarde (1910-1930)

    Herausgegeben von Manfred Peter Hein

    Zürich: Ammann Verlag, 1991

  • Ausgewählte Gedichte, 1956-1986

    Zürich: Ammann Verlag, 1993

  • Über die dunkle Fläche

    Gedichte 1986-1993

    Zürich: Ammann Verlag, 1994

  • Spiegelkehre

    Zwölf Gedichte

    Warmbronn: Verlag Ulrich Keicher, 1995

  • Steinschlag auf Lauer

    Vierzehn Gedichte

    Warmbronn: Verlag Ulrich Keicher, 1999

  • Zwiegespräch

    [Aus: Über die dunkle Fläche, 1994]

    Eppertshausen: Kaefertal-Presse, 2000

  • Hier ist gegangen wer

    Gedichte 1993-2000

    Zürich: Ammann Verlag, 2001

  • Glatteis

    Kindergedichte für jedes Alter

    Mit fünfzehn Zeichnungen von Gudrun Partyka

    Warmbronn: Verlag Ulrich Keicher, 2001

  • Nebudkadh Nassr Kinaa Alaa As-skhr

    [Nebukadnezar die Maske am Felsstock]

    Gedichte ins Arabische übersetzt von Mustafa Al-Slaiman

    Damaskus: Al-ahali, 2001

  • Sprengung einwärts

    Zwölf Gedichte

    Warmbronn: Verlag Ulrich Keicher, 2004

  • Aufriß des Lichts

    Späte Gedichte 2000 - 2005

    Göttingen: Wallstein Verlag, 2006

  • Between Winter and Winter. Milli vetrar og vetrar. Mellem vinter og vinter

    [Zwischen Winter und Winter. Fünfundzwanzig Gedichte]

    Ins Englische übersetzt von Tom Cheesman, ins Isländische übersetzt von Gauti Kristmannsson, ins Dänische von Henning Vangsgaard

    Reykjavik: University Of Iceland Press, 2006

  • Die Katze. Ihr Zeitmaß

    Neumarkt/Opf: Verlag Thomas Reche, 2007

  • Nachtkreis

    Gedichte 2005-2007

    Göttingen: Wallstein Verlag, 2008

  • Im Dunkel unter den Brauen

    Gedichte aus der Sammlung 'Weltrand'

    Meran: Offizin S., 2009

  • Weltrandhin

    Gedichte 2008 - 2010

    Göttingen: Wallstein Verlag, 2011

  • Nördliche Landung

    Bericht

    Germersheim, Berlin: Queich-Verlag, 2011

  • Der Exulant

    Zwei Dialoge

    Germersheim, Berlin: Queich-Verlag, 2012

  • Sandkörner

    Kindergedichte für jedes Alter

    Germersheim, Berlin: Queich-Verlag, 2014

  • Spiegelungen Orte

    Gedichte 2010 – 2014

    Göttingen: Wallstein Verlag, 2015

Preise
  • 1969 Aufenthaltsstipendium des Tschechoslowakischen Schriftstellerverbands in Prag

  • 1974 Finnischer Staatspreis (für seine Vermittlung von finnischer Literatur in die deutsche Sprache)

  • 1984 Peter-Huchel-Preis

  • 1985 Stipendium des Berliner Senats

  • 1992 Förderpreis zum Horst-Bienek-Preis für Lyrik

  • 1994 Künstlerrente des Finnischen Unterrichtsministeriums

  • 1996 Stipendium Schloss Wiepersdorf

  • 1999 Paul Scheerbart-Preis für Übersetzung von Lyrik der Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Stiftung

  • 2002 Nossack-Preis für Dichter und ihre Übersetzer der Mainzer Akademie (für die Haavikko-Übersetzungen)

  • 2004 Literaturpreis Lettlands für das übersetzerische Lebenswerk

  • 2006 Rainer-Malkowski-Preis

  • 2011 Verleihung der Ehrendoktorwürde durch die Johannes Gutenberg-Universität Mainz

Links
  • Manfred Peter Hein @ planet lyrik

    Rezensionen und Pressestimmen zu einzelnen Gedichtbänden, Herausgaben sowie anderen Veröffentlichungen des Dichters.

    Website

Gedicht merken / zur Liste

1 mal gemerkt

alle öffentlichen Listen

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Jetzt Anmelden
weitere Autoren aus Deutschland weitere Gedichte auf deutsch Übersetzungen ins deutsch Manfred Peter Hein als Übersetzer

Zufallsgedicht

PUSH!

gedicht page complete: (0,094s)
  • About
  • Newsletter
  • Blog
  • Links
  • Impressum
  • Datenschutz
lyrikline ist ein Projekt vom Haus für Poesie in Kooperation mit den internationalen Netzwerkpartnern von lyrikline