de

8439

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Alle Ergebnisse
  • Kontakt
  • Partner
  • Spenden
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • AUTOREN
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • nach Sprachen 
      • afrikaans
        albanisch
        amharisch
        arabisch
        armenisch
        baskisch
        bengalisch
        birmanisch
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        chinesisch
        cree
        dänisch
        deutsch
        englisch
        estnisch
        finnisch
        französisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        grönländisch
        gujarati
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        japanisch
        jiddisch
        kannada
        katalanisch
        koreanisch
        kroatisch
        kurdisch
        lettisch
        litauisch
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        marathi
        mazedonisch
        nepalesisch
        niederländisch
        nord-samisch
        norwegisch
        orija
        pandschabisch
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        rätoromanisch
        rumänisch
        russisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        spanisch
        suaheli
        süd-samisch
        tamilisch
        telugu
        tschechisch
        tswana-sprache
        türkisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
        xhosa
    • nach Ländern 
      • Ägypten
        Albanien
        Algerien
        Andorra
        Angola
        Argentinien
        Armenien
        Äthiopien
        Australien
        Bahrain
        Bangladesch
        Belarus
        Belgien
        Bolivien
        Bosnien und Herzegowina
        Botsuana
        Brasilien
        Bulgarien
        Burundi
        Chile
        China
        Costa Rica
        Côte d’Ivoire
        Dänemark
        Demokratische Republik Kongo
        Deutschland
        Dominikanische Republik
        Estland
        Finnland
        Frankreich
        Georgien
        Ghana
        Griechenland
        Grönland
        Guatemala
        Guinea-Bissau
        Haiti
        Honduras
        Indien
        Indonesien
        Irak
        Iran
        Irland
        Island
        Israel
        Italien
        Jamaika
        Japan
        Jemen
        Kambodscha
        Kanada
        Kenia
        Kolumbien
        Kroatien
        Kuba
        Kuwait
        Lettland
        Libanon
        Libyen
        Litauen
        Luxemburg
        Malawi
        Malaysia
        Malta
        Marokko
        Martinique
        Mazedonien
        Mexiko
        Montenegro
        Mosambik
        Myanmar
        Neuseeland
        Niederlande
        Nigeria
        Norwegen
        Oman
        Österreich
        Pakistan
        Palästinensische Gebiete
        Paraguay
        Peru
        Polen
        Portugal
        Puerto Rico
        Republik Korea
        Republik Moldau
        Rumänien
        Russische Föderation
        Sambia
        São Tomé und Príncipe
        Saudi-Arabien
        Schweden
        Schweiz
        Senegal
        Serbien
        Simbabwe
        Singapur
        Slowakei
        Slowenien
        Spanien
        Sri Lanka
        St. Lucia
        Südafrika
        Syrien
        Taiwan
        Trinidad und Tobago
        Tschechische Republik
        Tunesien
        Türkei
        Ukraine
        Ungarn
        Uruguay
        Usbekistan
        Venezuela
        Vereinigte Arabische Emirate
        Vereinigtes Königreich
        Vereinigte Staaten
        Vietnam
        Zypern
  • GEDICHTE
    • nach Sprachen 
      • afrikaans
        albanisch
        amharisch
        arabisch
        arawak-sprachen
        armenisch
        baskisch
        bengalisch
        birmanisch
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        chinesisch
        cree
        deutsch
        dänisch
        englisch
        estnisch
        finnisch
        französisch
        friesisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        grönländisch
        gujarati
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        japanisch
        jiddisch
        kannada
        katalanisch
        koreanisch
        kroatisch
        kurdisch
        lettisch
        litauisch
        lushai-sprache
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        maori
        marathi
        mazedonisch
        nepalesisch
        niederländisch
        nord-samisch
        norwegisch
        orija
        pandschabisch
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        romani
        rumänisch
        russisch
        rätoromanisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        sorbisch
        spanisch
        suaheli
        süd-samisch
        tamilisch
        telugu
        tschechisch
        tswana-sprache
        tumbuka-sprache
        türkisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
        xhosa
    • in Übersetzung 
      • abchasisch
        afar
        afrikaans
        albanisch
        arabisch
        araukanisch
        armenisch
        assamesisch
        baskisch
        bengalisch
        berbersprache
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        burjatisch
        chinesisch
        dänisch
        deutsch
        duala
        englisch
        esperanto
        estnisch
        finnisch
        französisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        gujarati
        haitianisch
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        jakutisch
        japanisch
        kannada
        kasachisch
        kaschmirisch
        katalanisch
        kirgisisch
        koreanisch
        korsisch
        kroatisch
        kumükisch
        kurdisch
        latein
        lesgisch
        lettisch
        litauisch
        lushai-sprache
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        marathi
        maya-sprachen
        mazedonisch
        mongolisch
        nepalesisch
        niederländisch
        norwegisch
        okzitanisch
        orija
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        rätoromanisch
        romani
        rumänisch
        russisch
        sanskrit
        sardisch
        schottisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        schweizerdeutsch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        sorbisch
        spanisch
        suaheli
        süd-samisch
        tadschikisch
        tamilisch
        telugu
        tetum-sprache
        tschechisch
        tschetschenisch
        tschuwaschisch
        türkisch
        udmurtisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
    • Genres & Eigenschaften
      • Experimentelle Poesie
      • Konkrete Poesie
      • Lautpoesie
      • Visuelle Poesie
      • Poesieprojekte
      • Serien & Zyklen
      • Lyrik für Kinder
      • Humoristische Poesie
      • Narrative Poesie
      • Poetologische Gedichte
      • Ecopoetry / Nature writing
      • Politische Lyrik
      • Erotische Poesie
      • Mundart
      • Performance
      • mit Musik / Sound
      • Spoken Word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formen & Begriffe
      • Ode
      • Haiku / Tanka
      • Collage / Montage
      • Dinggedicht
      • Prosagedicht
      • Reimgedicht
      • Renshi
      • Sestine
      • Sonett
      • Terzine
      • Villanelle
      • Ghasel
      • Ballade
    • Themen
      • Gesellschaft
        • Identität (kollektiv)
        • Traditionen
        • Heimat
        • Stadt & städtisches Leben
        • Geschichte
        • Politik
        • Krieg
        • Exil
        • Wirtschaft
        • Gesellschaftskritik
      • Leben & Beziehungen
        • Familie
          • Geburt
          • Kind
          • Mutter
          • Vater
        • Kindheit & Jugend
        • Alter
        • Erinnerung
        • Identität (Individuum)
        • Gender & Sexualität
          • Frau
          • Mann
          • Sex & Erotik
          • Homosexualität
        • Freundschaft
        • Liebe
        • Ehe
        • Beziehungskonflikt
        • Arbeit
        • Krankheit
        • Körper
        • Gewalt
        • Verlust & Trennung
        • Tod & Trauer
        • Beerdigung
        • Religion & Spiritualität
        • Traum
        • Reisen
        • Zeit
        • Essen & Trinken
        • Alkohol & Drogen
      • Kultur & Wissenschaften
        • Architektur & Design
        • Dichtung
        • Kunst & Malerei
        • Literatur & Lesen
        • Märchen & Legenden
        • Medizin & Naturwissenschaft
        • Musik
        • Mythologie
        • Philosophie
        • Photographie & Film
        • Popkultur
        • Sprache
        • Theater & Tanz
        • Schreiben (Gedichte)
      • Natur
        • Frühling
        • Sommer
        • Herbst
        • Winter
        • Landschaft
        • Wasser
        • Tiere
        • Pflanzen
    • Rhythmische Muster
      • Parlando
      • Kadenz
      • Variabler Versfuß
      • Sprungrhythmus
      • Synkopen
      • Rubato
      • Permutationen
      • Gestischer Rhythmus (= Betonte Enjambements)
      • Cut-up-Rhythmen
      • Ellipsen
      • Syllabische Dekompositionen
      • Lettristische Dekompositionen
  • NEU
    • Gedichte
    • Autoren
    • Übersetzungen
Anmelden
  •  

Ali Abdollahi (علی عبداللهی)

اتاق سفيد

  • 1 خاطرات انزوا | Übersetzungen: dehubenltrenarkuhy
  • 2 شعرهاي پادگان | Übersetzungen: deitarkuenhy
  • 3 ميز يك پايه | Übersetzungen: dearbskultruhy
  • 4 تا انتها | Übersetzungen: deitarkuhy
  • 5 پرچم سفيد | Übersetzungen: deitenarkuruhy
  • 6 معامله | Übersetzungen: deitenfrarkuhy
  • 7 كنار تو | Übersetzungen: deitarkubshy
  • 8 كارگردان | Übersetzungen: deitenarkuhy
  • 9 اتاق سفيد | Übersetzungen: deitarkultruhy
  • 10 عاشقانه | Übersetzungen: deitenfrarkuhy
  • 11 باد و درخت | Übersetzungen: dehy
  • 12 لیموی چلیده | Übersetzungen: de
  • 13 دریای من | Übersetzungen: dehy
  • 14 اشکال و ماهیت ها | Übersetzungen: dehy
Sprache: persisch
Übersetzungen: deutsch (Das weiße Zimmer), italienisch (La stanza bianca ), arabisch (الغرفة البيضاء), kurdisch (وةتاغي سثي), litauisch (Baltas kambarys ), russisch (Белая комната), armenisch (ՍՊԻՏԱԿ ՍԵՆՅԱԿ)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

اتاق سفيد

گنجشك ها
روي درخت انار حياط
كه دارد به برگ مي نشيند
با خواهرانم كه مي رسند
و پدر و مادرم كه پير مي شوند
و اتاقم كه سفيدكاري كرده اند.

كتابها، سربازان شكست خورده خشايارشاه

روي گچ هاي سفيد، زير بادگير
سه خط قهوه اي.
روزها
با اين اتاق و
خط هاي آب.

شب، باران مي زند
مردم به خاطر بزهاي شان
خوشحال اند.

ناودان«مكالمات» مي خواند

باران، باد و
شب هاي كنفوسيوس
در اين اتاق سفيد.


                       1/1/81 سيوجان

© Ali Abdollahi
Aus: درود بر نهنگ
تهران: نشر امرود, 1390
ISBN: 978-600-5327-04-5
Audioproduktion: Ali Abdollahi
Kategorien: Gesellschaft, Heimat, Identität (kollektiv), Traditionen, Architektur & Design, Leben & Beziehungen, Erinnerung, Familie, Kindheit & Jugend, Wasser

Übersetzungen:

Sprache: deutsch

Das weiße Zimmer

Die Spatzen
Auf dem Granatapfelbaum im Hof,
Der Blätter treibt,
Meine Schwestern, die reifen,
Meine Eltern, die alt werden,
Und mein Zimmer, das man geweißelt hat.

Bücher, die geschlagenen Soldaten des Xerxes.

Auf weißem Kalk, unter dem Windfang
Drei braune Streifen.
Tage
Mit diesem Zimmer und
Zeilen des Wassers.

Nachts fällt Regen
Die Menschen freuen sich
Für ihre Schafe.

Die Regenrinne liest "Gespräche"*

Regen, Wind und
Nächte des Konfuzius
In diesem weißen Zimmer.

* Gespräche des Konfuzius

Aus dem Persischen von Susanne Baghestani
Sprache: italienisch

La stanza bianca

I passeri
sul melograno del cortile,
le foglie spuntano,
le mie sorelle, che crescono,
i miei genitori, che invecchiano,
e la mia stanza, che hanno appena imbiancato.

Libri, gli sconfitti soldati di Serse.

Sulla calce bianca, sotto il porticato
tre strisce brune.

Giorni
con questa stanza e
linee d'acqua.

La notte cade la pioggia
e gli uomini gioiscono
per le loro greggi.

La grondaia mi legge i "Discorsi" *.

Piogge, venti
e notti di Confucio
in questa stanza bianca.





* (Discorsi di Confucio)

Traduzione: Nina Maria Mudita & Mario Busto
Sprache: arabisch

الغرفة البيضاء

العصافير
على شجرة الرمان التي بدأت بالتبرعم
في باحة الدار
مع أخواتي الموشكات على البلوغ
وأبواي الطاعنين في السن
وغرفتي التي صبغوها بالأبيض
الكتب ، كجنود خشايارشاه المغلوب عليهم

على الجبس الأبيض
تحت منفذ الهواء
ثلاثة خطوط بنية اللون
في النهار
مع هذه الغرفة
وخطوط الماء
وفي الليل
تهطل الأمطار
ويبتهج الناس من أجل أغنامهم
الميزاب يقرأ المكالمات
المطر، الريح
وليالي كنفشيوس
في هذه الغرفة البيضاء.

ترجمه : موسي بيدج
Uebersetzung von Mosa Bidaj
Sprache: kurdisch

وةتاغي سثي

ضوَلةكةكان

لةسةر داري هةناري حةوشةن

كة خةريكة طةلَاي سةوز دةطريَتةوة

لةطةلَ خوشكةكانم كة طةورة دةبن

و دايك و باوكم كة ثير دةبن

و وةتاغةكةم كة تةرِاويان كردووة .

 

كتيَبةكان

سةربازةكاني بةزيوي «خةشايارشا»ن.

 

لةسةر طةضي سثي، لة ذيَري باكيَش

سيَ هيَلَي قاوةييية .

رؤذان

دةطةلَ ئةم وةتاغة و

هيَلَةكاني ئاو .

 

شةو باران دةباريَت

خةلَك بؤ هةبووني  بزنةكاني خؤيان

خؤشحالَن.

سوولاوكة،«هةظثةيظينةكان1» دةخويَنيَت.

 

باران ، «با» و

شةوطاري« كؤنفؤسيؤس»

لةم

وةتاغة سثيية.

تيَبيني:

1-«هةظثةيظينةكان» ناوي كتيَبيَكي هةرةناسراو و طةورةي كؤنفؤسيؤس فةيلةسووفي كوَني ضينة.

Translated by Babak Sahranavard
Sprache: litauisch

Baltas kambarys

žvirbliai
kiemo granatmedy
jis skuba skleisti lapus
seserys jau bręstančios
tėvai jau senstantys
ir kambarys išbaltintas ką tik

knygos sutriuškinti Kserkso kariai
ant baltų kalkių
po ortraukiu
trys rudi dryžiai
dienos
šiame kambary
su vandens eilėmis

naktį prapliumpa liūtis
žmonės džiaugias
dėl savo ožkų
lietvamzdis „Pokalbius“ skaito
lietus vėjas
ir naktys Konfucijaus
šiame kambary baltam

Vertė Austėja Merkevičiūtė
Sprache: russisch

Белая комната

Воробьи
На гранатовом дереве во дворе,
Трепещут листья,
Подрастают мои сестры,
Стареют мои родители,
И моя комната, которую побелили.

Книги, поверженные воины Ксеркса.

На белой известке, под вентилятором
Три темные черты.
Дни
В этой комнате
И заметки воды.

Ночью идет дождь
Люди рады
За своих овец.

Дождевые ручьи читают «Лунь Юй».

Дождь, ветер и
Ночи с Конфуцием
В этой белой комнате.

Перевел Вячеслав Куприянов
Sprache: armenisch

ՍՊԻՏԱԿ ՍԵՆՅԱԿ


Ճնճղուկներ
Բակի նռենու վրա,
Որ տերևավորվում է
Հասունացող քույրերիս հետ,
Եվ ծերացող ծնողներիս
Եվ սպիտակեցրած սենյակիս:

Գրքերը, պարտված զինվորներն են Խաշայար շահի:

Սպիտակ գաջի վրա,
Հողմարգելների տակ,
Երեք սրճագույն գիծ.
Օրեր
Այս սենյակի հետ և
Ջրի տողերի:

Գիշերը, անձրևում է,
Մարդիկ ուրախ են
Իրենց այծերի համար:

Ջրորդանը «Զրույցներ» է կարդում:

Անձրևը, քամին և
Կոնֆուցիոսի գիշերները
Այս սպիտակ սենյակում:

Թարգմանիչ՝ Վահե Արմեն
Translated by Vahe Armen
vorheriges Gedicht
   (كارگردان)
9 / 14
nächstes Gedicht
(عاشقانه)   
alle Gedichte anhören

Ali Abdollahi

علی عبداللهی

Foto © private
* 30.03.1968, Chorassân, Iran
lebt in: Teheran, Iran

Ali Abdollahi wurde 1968 in Chorassân (Iran) geboren.

Er studierte Deutsche Sprache und Literatur an der Beheschti Universität in Teheran und schloss sein Studium mit der Diplomarbeit Konkrete Poesie im Deutschunterricht ab. Von 1993 bis 2001 stellte er als Mitarbeiter von Radio Iran den Zuhörern deutsche und persische Literatur vor. Darüber hinaus arbeitete Abdollahi als Universitätsdozent, Journalist und Übersetzer. Er hat über zwanzig Übersetzungen (Rilke, Nietzsche, Hesse u.a.) herausgegeben, u.a. Die Frösche sterben im Ernst – Deutsche Lyrik vom Anfang bis heute (2003) im Markaz Verlag.

 Foto © private
Fünf eigene Gedichtbände sind bereits erschienen, u.a. Immerfort gehe ich im Dunkeln (1997) und So kommt sie nicht mehr (2003)

Publikationen
  • [Über Rilke]

    Essay

    Teheran:

  • [Günter Gras]

    Leben und Werke

    Teheran:

  • [Rainer Maria Rilke]

    Werke - Kommentar

    Teheran:

  • [Jetzt zwischen zwei Nichtse]

    Nietzches Gesammelte Gedichte

    Teheran:

  • [Das Stundenbuch, Duineser Elegien und andere Gedichte von R.M.Rilke]

    Teheran:

  • [Morgenröte]

    F.W. Nietzsche

  • [Der Begriff der Zeit]

    Martin Heidegger

    Teheran:

  • [Die Frösche sterben im Ernst.]

    Eine Sammlung deutscher Lyrik vom Anfang bis Heute.

    Teheran:

  • [Immerfort gehe ich im Dunkeln]

    Teheran: Naranj Verlag, 1997

  • [So kommt sie nicht mehr]

    Teheran: Sales Verlag, 2003

  • [Der Wind hat meine Geburtsurkunde entwendet]

    Maschhad: Schamlu-Verlag, 2009

  • Hier ist Iran!

    Persische Lyrik im deutschsprachigen Raum

    Anthologie. Ausgewählt und eingeleitet von Gerrit Wustmann.

    Bremen: Sujet Verlag, 2011

  • [Friede sei mit dem Wal]

    Teheran: Amrood-Verlag, 2011

  • als Übersetzer: Der Chor der Bienen

    Gedichte von Michael Krüger in persischer Übersetzung

    Teheran: Golâzin Verlag, 2013

  • [Wutrede mit verschlossenem Mund]

    2013

  • Sielos smailė lanke

    eilėraščiai

    (iš persų kalbos vertė Austėja Merkevičiūtė)

    Vilnius (LT): Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga, 2017

Links
  • „Es gibt keinen moderneren Dichter als Hafis“

    Ali Abdollahi & Gerrit Wustmann im Gespräch @ Fixpoetry

    Website (de)

Gedicht merken / zur Liste

1 mal gemerkt

alle öffentlichen Listen

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Jetzt Anmelden
weitere Autoren aus Iran weitere Gedichte auf persisch Übersetzungen ins persisch Ali Abdollahi als Übersetzer

Zufallsgedicht

PUSH!

gedicht page complete: (0,174s)
  • About
  • Newsletter
  • Blog
  • Links
  • Impressum
  • Datenschutz
lyrikline ist ein Projekt vom Haus für Poesie in Kooperation mit den internationalen Netzwerkpartnern von lyrikline