de

14421

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  • Kontakt
  • Partner
  • Spenden
Anmelden
  • Kontakt
  • Partner
  • Spenden
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Alle Ergebnisse
  • Autor:innen
    • A-Z
    • nach Sprachen
    • nach Ländern
    • Alle
  • Gedichte
    • nach Sprachen
    • in Übersetzung
    • Kategorien
    • Alle
  • Übersetzer:innen
    • A-Z
  • Übersetzungen
    • A-Z
  • NEU
    • Gedichte
    • Autor:innen
    • Übersetzungen
Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Alle Ergebnisse
  • Kontakt
  • Partner
  • Spenden
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • Autor:innen
    • neu auf Lyrikline
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • nach Sprachen 
      • afrikaans
        albanisch
        amharisch
        arabisch
        armenisch
        aymara
        baskisch
        bengalisch
        birmanisch
        bkms
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        chinesisch
        cree
        dänisch
        deutsch
        englisch
        estnisch
        finnisch
        französisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        grönländisch
        gujarati
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        japanisch
        jiddisch
        kannada
        katalanisch
        koreanisch
        kroatisch
        kurdisch
        lettisch
        litauisch
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        marathi
        mazedonisch
        montenegrinisch
        nepalesisch
        niederländisch
        nord-samisch
        norwegisch
        orija
        pandschabisch
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        rätoromanisch
        rumänisch
        russisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        spanisch
        suaheli
        süd-samisch
        tamilisch
        telugu
        tschechisch
        tswana-sprache
        türkisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
        xhosa
    • nach Ländern 
      • Afghanistan
        Ägypten
        Albanien
        Algerien
        Andorra
        Angola
        Argentinien
        Armenien
        Äthiopien
        Australien
        Bahrain
        Bangladesch
        Belarus
        Belgien
        Bolivien
        Bosnien und Herzegowina
        Botsuana
        Brasilien
        Bulgarien
        Burundi
        Chile
        China
        Costa Rica
        Côte d’Ivoire
        Dänemark
        Demokratische Republik Kongo
        Deutschland
        Dominikanische Republik
        Estland
        Finnland
        Frankreich
        Georgien
        Ghana
        Griechenland
        Grönland
        Guatemala
        Guinea-Bissau
        Haiti
        Honduras
        Indien
        Indonesien
        Irak
        Iran
        Irland
        Island
        Israel
        Italien
        Jamaika
        Japan
        Jemen
        Kambodscha
        Kanada
        Kenia
        Kolumbien
        Kroatien
        Kuba
        Kuwait
        Lettland
        Libanon
        Libyen
        Litauen
        Luxemburg
        Malawi
        Malaysia
        Malta
        Marokko
        Martinique
        Mazedonien
        Mexiko
        Montenegro
        Mosambik
        Myanmar
        Neuseeland
        Niederlande
        Nigeria
        Norwegen
        Oman
        Österreich
        Pakistan
        Palästinensische Gebiete
        Paraguay
        Peru
        Polen
        Portugal
        Puerto Rico
        Republik Korea
        Republik Moldau
        Rumänien
        Russische Föderation
        Sambia
        São Tomé und Príncipe
        Saudi-Arabien
        Schweden
        Schweiz
        Senegal
        Serbien
        Simbabwe
        Singapur
        Slowakei
        Slowenien
        Somalia
        Spanien
        Sri Lanka
        St. Lucia
        Südafrika
        Syrien
        Taiwan
        Trinidad und Tobago
        Tschechische Republik
        Tunesien
        Türkei
        Ukraine
        Ungarn
        Uruguay
        Usbekistan
        Venezuela
        Vereinigte Arabische Emirate
        Vereinigtes Königreich
        Vereinigte Staaten
        Vietnam
        Zypern
  • Gedichte
    • neu auf Lyrikline
    • nach Sprachen 
      • afrikaans
        albanisch
        amharisch
        arabisch
        arawak-sprachen
        armenisch
        aymara
        baskisch
        bengalisch
        birmanisch
        bkms
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        chinesisch
        cree
        dänisch
        deutsch
        englisch
        estnisch
        finnisch
        französisch
        friesisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        grönländisch
        gujarati
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        japanisch
        jiddisch
        kannada
        katalanisch
        koreanisch
        kroatisch
        kurdisch
        lettisch
        litauisch
        lushai-sprache
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        maori
        marathi
        mazedonisch
        montenegrinisch
        nepalesisch
        niederländisch
        nord-samisch
        norwegisch
        orija
        pandschabisch
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        rätoromanisch
        romani
        rumänisch
        russisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        sorbisch
        spanisch
        suaheli
        süd-samisch
        tamilisch
        telugu
        tschechisch
        tswana-sprache
        tumbuka-sprache
        türkisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
        xhosa
    • in Übersetzung 
      • abchasisch
        afar
        afrikaans
        albanisch
        arabisch
        araukanisch
        armenisch
        aserbaidschanisch
        assamesisch
        baschkirisch
        baskisch
        bengalisch
        berbersprache
        bkms
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        burjatisch
        chinesisch
        dänisch
        deutsch
        duala
        englisch
        esperanto
        estnisch
        finnisch
        französisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        gujarati
        haitianisch
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        jakutisch
        japanisch
        jiddisch
        kalmückisch
        kannada
        kasachisch
        kaschmirisch
        katalanisch
        kirgisisch
        koreanisch
        korsisch
        kroatisch
        kumükisch
        kurdisch
        latein
        lesgisch
        lettisch
        litauisch
        lushai-sprache
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        marathi
        maya-sprachen
        mazedonisch
        mongolisch
        nepalesisch
        niederländisch
        norwegisch
        okzitanisch
        orija
        ossetisch
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        rätoromanisch
        romani
        rumänisch
        russisch
        sanskrit
        sardisch
        schottisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        schweizerdeutsch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        sorbisch
        spanisch
        suaheli
        süd-samisch
        tadschikisch
        tamilisch
        tatarisch
        telugu
        tetum-sprache
        tschechisch
        tschetschenisch
        tschuwaschisch
        türkisch
        turkmenisch
        udmurtisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
    • Genres & Eigenschaften
      • Experimentelle Poesie
      • Konkrete Poesie
      • Lautpoesie
      • Visuelle Poesie
      • Poesieprojekte
      • Serien / Zyklen
      • Lyrik für Kinder
      • Humoristische Poesie
      • Narrative Poesie
      • Poetologische Gedichte
      • Ecopoetry / Nature writing
      • Politische Lyrik
      • Erotische Poesie
      • Mundart
      • Performance
      • mit Musik / Sound
      • Spoken Word / Rap
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • Formen & Begriffe
      • Ode
      • Haiku / Tanka
      • Collage / Montage
      • Dinggedicht
      • Prosagedicht
      • Reimgedicht
      • Renshi
      • Sestine
      • Sonett
      • Villanelle
      • Ghasel
      • Ballade
    • Themen
      • Gesellschaft
        • Identität (kollektiv)
        • Traditionen
        • Heimat
        • Stadt & städtisches Leben
        • Geschichte
        • Politik
        • Diskriminierung / Rassismus
        • Krieg
        • Exil
        • Wirtschaft
        • Gesellschaftskritik
      • Leben & Beziehungen
        • Familie
          • Geburt
          • Kind
          • Mutter
          • Vater
        • Kindheit & Jugend
        • Alter
        • Erinnerung
        • Identität (Individuum)
        • Gender & Sexualität
          • Frau
          • Mann
          • Sex / Erotik
          • Homosexualität
        • Freundschaft
        • Liebe
        • Ehe
        • Beziehungskonflikt
        • Arbeit
        • Krankheit
        • Körper
        • Gewalt
        • Verlust & Trennung
        • Tod / Trauer
        • Beerdigung
        • Religion / Spiritualität
        • Traum
        • Reisen
        • Zeit
        • Essen & Trinken
        • Alkohol & Drogen
      • Kultur & Wissenschaften
        • Architektur & Design
        • Dichtung
        • Kunst & Malerei
        • Literatur & Lesen
        • Märchen & Legenden
        • Medizin & Naturwissenschaft
        • Musik
        • Mythologie
        • Philosophie
        • Photographie & Film
        • Popkultur
        • Sprache
        • Theater & Tanz
        • Schreiben (Gedichte)
      • Natur
        • Frühling
        • Sommer
        • Herbst
        • Winter
        • Landschaft
        • Wasser
        • Tiere
        • Pflanzen
    • Rhythmische Muster
      • Parlando
      • Kadenz
      • Variabler Versfuß
      • Sprungrhythmus
      • Synkopen
      • Rubato
      • Permutationen
      • Gestischer Rhythmus (= Betonte Enjambements)
      • Cut-up-Rhythmen
      • Ellipsen
      • Syllabische Dekompositionen
      • Lettristische Dekompositionen
  • Übersetzer:innen
    • A-Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Übersetzt aus 
      • afrikaans
        albanisch
        amharisch
        arabisch
        arawak-sprachen
        armenisch
        aymara
        baskisch
        bengalisch
        birmanisch
        bkms
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        chinesisch
        cree
        dänisch
        deutsch
        englisch
        estnisch
        finnisch
        französisch
        friesisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        grönländisch
        gujarati
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        japanisch
        jiddisch
        kannada
        katalanisch
        koreanisch
        kroatisch
        kurdisch
        lettisch
        litauisch
        lushai-sprache
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        maori
        marathi
        mazedonisch
        montenegrinisch
        nepalesisch
        niederländisch
        nord-samisch
        norwegisch
        orija
        pandschabisch
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        rätoromanisch
        romani
        rumänisch
        russisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        sorbisch
        spanisch
        suaheli
        süd-samisch
        tamilisch
        telugu
        tschechisch
        tswana-sprache
        tumbuka-sprache
        türkisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
        xhosa
    • Übersetzt in 
      • abchasisch
        afar
        afrikaans
        albanisch
        arabisch
        araukanisch
        armenisch
        aserbaidschanisch
        assamesisch
        baschkirisch
        baskisch
        bengalisch
        berbersprache
        bkms
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        burjatisch
        chinesisch
        dänisch
        deutsch
        duala
        englisch
        esperanto
        estnisch
        finnisch
        französisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        gujarati
        haitianisch
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        jakutisch
        japanisch
        jiddisch
        kalmückisch
        kannada
        kasachisch
        kaschmirisch
        katalanisch
        kirgisisch
        koreanisch
        korsisch
        kroatisch
        kumükisch
        kurdisch
        latein
        lesgisch
        lettisch
        litauisch
        lushai-sprache
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        marathi
        maya-sprachen
        mazedonisch
        mongolisch
        nepalesisch
        niederländisch
        norwegisch
        okzitanisch
        orija
        ossetisch
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        rätoromanisch
        romani
        rumänisch
        russisch
        sanskrit
        sardisch
        schottisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        schweizerdeutsch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        sorbisch
        spanisch
        suaheli
        süd-samisch
        tadschikisch
        tamilisch
        tatarisch
        telugu
        tetum-sprache
        tschechisch
        tschetschenisch
        tschuwaschisch
        türkisch
        turkmenisch
        udmurtisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
  • Übersetzungen
    • neu auf Lyrikline
    • nach Ausgangssprachen 
        afrikaans
        albanisch
        amharisch
        arabisch
        arawak-sprachen
        armenisch
        aymara
        baskisch
        bengalisch
        birmanisch
        bkms
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        chinesisch
        dänisch
        deutsch
        englisch
        estnisch
        finnisch
        französisch
        friesisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        grönländisch
        gujarati
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        japanisch
        jiddisch
        kannada
        katalanisch
        koreanisch
        kroatisch
        kurdisch
        lettisch
        litauisch
        lushai-sprache
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        maori
        marathi
        mazedonisch
        montenegrinisch
        nepalesisch
        niederländisch
        nord-samisch
        norwegisch
        orija
        pandschabisch
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        rätoromanisch
        romani
        rumänisch
        russisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        spanisch
        suaheli
        süd-samisch
        tamilisch
        telugu
        tschechisch
        tswana-sprache
        tumbuka-sprache
        türkisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
        xhosa
    • nach Zielsprachen 
      • abchasisch
        afar
        afrikaans
        albanisch
        arabisch
        araukanisch
        armenisch
        aserbaidschanisch
        assamesisch
        baschkirisch
        baskisch
        bengalisch
        berbersprache
        bkms
        bosnisch
        bretonisch
        bulgarisch
        burjatisch
        chinesisch
        dänisch
        deutsch
        duala
        englisch
        esperanto
        estnisch
        finnisch
        französisch
        galizisch
        georgisch
        griechisch
        gujarati
        haitianisch
        hebräisch
        hindi
        indonesisch
        irisch
        isländisch
        italienisch
        jakutisch
        japanisch
        jiddisch
        kalmückisch
        kannada
        kasachisch
        kaschmirisch
        katalanisch
        kirgisisch
        koreanisch
        korsisch
        kroatisch
        kumükisch
        kurdisch
        latein
        lesgisch
        lettisch
        litauisch
        lushai-sprache
        malaiisch
        malayalam
        maltesisch
        marathi
        maya-sprachen
        mazedonisch
        mongolisch
        nepalesisch
        niederländisch
        norwegisch
        okzitanisch
        orija
        ossetisch
        persisch
        polnisch
        portugiesisch
        rätoromanisch
        romani
        rumänisch
        russisch
        sanskrit
        sardisch
        schottisch
        schottisches gälisch
        schwedisch
        schweizerdeutsch
        serbisch
        shona
        sindhi
        singhalesisch
        slowakisch
        slowenisch
        sorbisch
        spanisch
        suaheli
        süd-samisch
        tadschikisch
        tamilisch
        tatarisch
        telugu
        tetum-sprache
        tschechisch
        tschetschenisch
        tschuwaschisch
        türkisch
        turkmenisch
        udmurtisch
        ukrainisch
        ungarisch
        urdu
        usbekisch
        vietnamesisch
        walisisch
        weißrussisch
Anmelden
  •  

Yassin Adnan (ياسين عدنان)

دفتر العابر - مانشستر / أمستردام

  • 1 دفتر العابر - مانشستر / أمستردام | Übersetzungen: deen
  • 2 دفتر العابر - بازل / برلين
  • 3 دفتر العابر - سان فرانسيسكو | Übersetzungen: en
Sprache: arabisch
Übersetzungen: deutsch (Notizbuch eines Reisenden - Manchester / Amsterdam), englisch (Rambler's Notebook - Manchester / Amsterdam)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

دفتر العابر - مانشستر / أمستردام

قلتُ: سلامًا مانشستر
سأغادرُ فجرًا
كان السائق الإثيوبي الناحل دمثًا
ورفيقًا بي 
بأمتعتي
بمزاجي الهشِّ كبلَّوْرٍ مكسورْ
وبقُطْنِ صباحي
اقترحَ القرآنَ بترتيلٍ عذْبٍ لمصري مغمورْ
وظل يناديني طوال الطريقِ: أخي
Look Brother
You know Brother
 
عن كُسْكُسِ أهل المغربِ في مساجد أمستردام 
حدَّثَني
- عاش هناك سِنينَ أربعًا -
عن مطعم كازابلانكا في مانشستر
عن الكنائسِ المهجورة في هذي البلاد
- لو أن المسلمينَ اشترَوْها، أخي، وحوَّلُوها إلى مساجد؟ -
كان فخورًا بهجرة النبي الأولى إلى دِيارهِم
ذكرتُ اسمَ النَّجاشِيِّ
فانفرجَتْ أساريرُهُ
مرحى مرحى
سعيدًا حدَّثني عن بلاده
عن تاريخ الحبشة
عن عظمة الإسلام
كان يبدو مسحورًا كأنَّ الرسالةَ للتوِّ
نزلَتْ
وكأنهُ في طليعةِ الصَّحابة المبَشَّرين:
- هل صليتَ الفجرَ؟ يسألُ
ثم لا يترقَّبُ ردًّا: 
- صليتُ، أخي، في بهو الفندق وأنا أنتظرُ نزولَكَ
كان سعيدًا بي: أخًا من مراكش
ورَضِيًّا كان يسوق 
باتجاه المطار 
والصوت المصري العذبُ يرتِّلُ آيًا من سورة مريم1
 
ثم رحلتُ إلى جنة النار
كنتُ وحيدًا أعزل
مكتظًّا ببقاياي
خفيفًا
مسحوبًا من سأمي
محتارًا ما بين الوَرْدِ: ما يزعَمُهُ العطرُ
وما يفضَحُهُ، كيْدًا، صمَمُ الصُّبّار
 
قلتُ: دَع الصُّبّارَ يمضَغُ شوكَ العِطْرِ على مهَل
وأشرِعْ صدرَك للريح
لِريحٍ أخرى
وارحل
 
في محطة أمستردام
استقبَلَني بالحضْنِ غريبٌ بملامح أهل الجنوب. معي في نفس الرِّحلة كان. قادمًا من بروكسل. درَّسْتُهُ الإنجليزية في التسعينات. هناك بورزازات، قلتُ لهم لا تهتمُّوا للمُعدَّلِ. تعلَّمُوا اللغة لتُبحروا في لجَجِ الدنيا فرحِينَ. هو يذكرُ كلَّ وصايايَ ويريدُني الليلةَ ضيفًا: ردَّ جميلٍ، قال. 
 
في محطة أمستردام
كان رفيقي القديمُ في الانتظار. يَلفُّ كوفية حول عنقه حادَّ الملامِح كأنه للتوِّ عَادَ من موعدٍ مَعْ غيفارا. إلى بيته شرقِيَّ المدينة سيأخذُني. ثم إلى المقهى حيث الرفاقُ ينفُثونَ الشعاراتِ ودخانَ السجائر ويشرَبُون الكوفي فركيردkoffie Verkeerd ، شَرْحُها: القهوةُ الخاطئة. البلجيكيون يسمُّونَها الحليبَ الرُّوسِيَّ. 
كنتُ بعيدًا عن روسيا وسط بلاشِفَةِ الشرق في هذا المقهى الدفيء شرق أمستردام. 
أشرَبُ القهوة الخاطئة 
في المكانِ الخطأ
 
لا أمستردام هنا
فأدركني يا جاك بريل Jacques Brel 2
وأجِرْني يا ميناءَها الرحيم 
أيها الميناءُ الغارق بين نهدَيْ هولندية حسناء
أيها الميناءُ الرَّاسي على رصيفِ الأغنية
أخذتُ الباص 22 وعبرتُ يافاستراد 3Javastraat حيثُ العربُ والأتراكُ استرجعوا الأسماء السَّلِيبة. نزلتُ قربَ المحطة المركزية غير بعيدٍ عن الميناء 
قريبًا من قلبِ الغواية 
هناك يبهَرُك الضوء فتحمرُّ منك العينان. تسري الرعشةُ في روحك وفي بدنك. تظلُّ متشبثًا باتزانك. كلما صادفَتْ عيناك عربيًّا تاه عن شرق المدينة دارَيْتَ حرَجَك متقمِّصًا نظرةَ المسْتَطلِع الدَّهِشِ. كأنك لم تقصد. كأنما صُدْفةً. كأنكَ سائحٌ بريءٌ وحدَهُ الفضولُ الماكر قاده إلى حديقة الشبق 
هنا الهوى مُعلَّبٌ والعُلَبُ شفافةٌ من زجاج. هنا
بعيدًا عن شقة صديقي اليساري حيث الجرذان تقوم الليل
تمنعُ السُّرَى
ولو إلى الحمَّام
بعيدًا عن مقهى الرفاق حيث للشعاراتِ رائحةٌ نفَّاذةٌ وأكمامْ
هنا
في ميناء أمستردام4
لم يعد البحارة يغنُّون يا جاك بريل. أما الذين يرقصون ويَفْرُكُونَ بطونهم ببطون النساء فليست لهم هيئة البحارين. يتحدثون لغاتٍ أخرى غير لغة جيرانك الشماليين5. كأنهم يبحرون في لحْمِ العالم الصغير المعلَّب، فقط ليبقَوْا على قيدِ الأغنية
 
في الميناء
كنتِ تنشُرين، ظهرًا، سواقي البيرة فوق حبلِ الغسيل
عصرًا، تمشُطِين شعركِ الكثيفَ بالسلالم
بركْضِ الخُيول
وليلًا تُرتِّبين على الرُّفوف سُفنًا ضخمة 
تتسرَّبُ من شقوقها الصَّواري
ويُعربِدُ في براميلها النبيذ
أيتها الصبيَّة العجوز
أيتها البتول المتهتِّكة
يا أمستردام
 
ثم عُدْتَ إلى يقينكَ خاشعًا
قلتَ
يا ضِعْفي، أيها الندُّ الشقيُّ الذي 
يرحل عني حين أبقى
ويرعى غيْبَتي وصدى حروفِيَ إذْ أسافر،
ترفَّقْ بي وذكِّرني بأسمائي
دُسَّ ما أُلهِمْتَه من ذُلٍّ وتقوى في جِراب الفُجورِ
وسَافِرْ
لَمْلِمْ أفراسَ الغِبطة في روحك. أسْرِجها وأرسل في الشعاب 
صهيلكَ النَّاري
وقل ألا ليتَ الطريقَ سحابةٌ بيضاءْ.

© Yassin Adnan
Audioproduktion: Haus für Poesie / 2017
Kategorien: Stadt & städtisches Leben, Reisen, Religion / Spiritualität, Prosagedicht
extract from a long poem of more than 200 pages book called “Rambler's Notebook" (2012)

Übersetzungen:

Sprache: deutsch

Notizbuch eines Reisenden - Manchester / Amsterdam

Ich sagte: Lebe wohl, Manchester,
bei Sonnenaufgang reise ich ab.
Der schmächtige äthiopische Fahrer war herzlich,
ein Gefährte
mir
samt meinem Gepäck
und Gemüt, fragil wie ein angebrochener Kristall
und watteverhangen am Morgen.
Er verordnete den Koran,
melodisch rezitiert von einem unbekannten Ägypter,
und nannte mich unentwegt „Bruder“
Look Brother
You know Brother
Von marokkanischem Couscous in den Moscheen in Amsterdam
erzählte er
- dort hatte er vier Jahre gelebt -
vom Restaurant Casablanca in Manchester,
von verwaisten Kirchen in diesem Land
„stell dir vor, Bruder, die Muslime würden sie kaufen und in Moscheen umwandeln!“
Stolz war er, dass der Prophet zu allererst in sein Land ausgewandert war.
Ich erwähnte den Negus,
da erstrahlte sein Gesicht,
„bravo, bravo!“
Beseelt erzählte er von seinem Land,
von der Geschichte Abessiniens,
von der Herrlichkeit des Islam,
geradezu entrückt, als habe er soeben die frohe Botschaft
vom Himmel empfangen,
als gehöre er zur Vorhut der Glaubensboten.
„Hast du das Morgengebet eingehalten?“ fragte er,
ohne die Antwort abzuwarten,
„ich ja, in der Hotelhalle, als ich auf dich wartete, Bruder.“
Er genoss es mit mir - einem Bruder aus Marrakesch -
und fuhr fröhlich gestimmt
zum Flughafen,
während die sanfte ägyptische Stimme rezitierte
aus der Sure Maria.
Dann flog ich ins Paradies des Feuers
allein, losgelöst,
fragmentiert,
leicht,
gezogen vom eigenen Überdruss, 
hin und hergerissen zwischen den Blumen,
dem, was Parfüm vorgaukelt und offenbart,  
und dazwischen: Täuschung, taube Kakteen.
Ich sagte: lass es zu,
lass die Kakteen sich über die Dornen des Parfüms hermachen, sie langsam zermalmen,
stellte dich dem Wind
- einem anderen Wind -
und brich auf.

In Amsterdam am Bahnhof
wartete ein alter Freund auf mich. Eine Kufiya um den Hals geschlungen, blickte er ernst drein, als käme er gerade von einem Treffen mit Guevara. In seine Wohnung im Osten der Stadt würde er mich führen. Dann in ein Café, wo seine Kumpel zusammen mit Zigarettenrauch Parolen in die Luft blasen und Koffie verkeerd trinken. Falschen Kaffee also oder Russische Milch, wie sich das in Belgien nennt.
Fernab von Russland saß ich mitten unter den Bolschewisten des Orients in einem heimeligen Café im Osten Amsterdams
und trank falschen Kaffee
am falschen Ort.
Das ist nicht Amsterdam!
Steh mir bei, Jacques Brel!
Nimm mich auf, gütiger Hafen,
der du ruhst zwischen den Brüsten einer schönen Holländerin,
der du ruhst im Lied.
Ich nehme den Bus 22, fahre durch die Javastraat, in der die Araber und Türken die geraubten Namen wiedereingeführt haben. Ich steige aus - nahe des Hauptbahnhofs, unweit des Hafens,
fast im Herzen der Sünde.
Geblendet vom Licht, erröten dir dort die Augen vor Scham. Ein Schauder durchrieselt Körper und Seele. Du klammerst dich an dein Gleichgewicht. Kaum aber entdeckst du einen Araber, der sich aus dem Osten der Stadt hierher verirrt hat, überspielst du deine Verlegenheit, setzt einen erstaunten Forscherblick auf. So, als sei alles keine Absicht, sondern reiner Zufall. So, als seiest du ein argloser Tourist, der, von Neugier getrieben, in den Garten der Begierde geraten ist.
Hier ist Liebe eine Konserve. Eine Konserve aus transparentem Glas. Hier
fern der Wohnung meines linken Freundes,
wo nachts die Ratten herrschen
und dir jedes Umherwandeln verbieten
- ja sogar den Gang auf die Toilette -
hier fern dem Café der Kumpel,
wo Parolen einen durchdringenden Geruch haben und Ärmel
hier
am Hafen von Amsterdam
besingen die Matrosen nicht mehr Jacques Brel. Und die, die im Takt der Musik den Bauch an ihrer Tanzpartnerin reiben, sehen nicht aus wie Matrosen. Sie sprechen andere Sprachen als deine Nachbarn im Norden. Und nicht in See stechen sie, sondern ins konservierte Fleisch der kleinen Welt, nur um weiter mitzusingen.
Am Ende kehrst du ergeben zur Gewissheit zurück
sagst
ach Schwäche, gemeiner Rivale,
du wendest dich ab, wenn ich am Ort verweile,
bin ich aber fort, haftest du
an meinem Schatten und Nachhall.
Sei nachsichtig, erinnere mich an meine Namen,
leg die ersehnte Schmach und Glaubensstärke
zu den Lastern ins Bündel
und ziehe los,
die Pferde des Glücks in der Seele sattele,
entlasse in die Schlucht
dein feuriges Wiehern
und rufe: Ach, wär‘ der Weg doch eine weiße Wolke.

Aus dem Arabischen von Leila Chammaa
Sprache: englisch

Rambler's Notebook - Manchester / Amsterdam

I said, Goodbye, Manchester,
I leave at dawn.
The Ethiopian cab driver was kind
and understanding with me,
with my luggage and
my mood fragile as a cracked marble
and the cotton of my morning.
He proposed Quran, sweet
recitation by an unknown Egyptian
and the whole way called me akhi: brother
- Look, brother…
- You know, brother…
Of Moroccan coucous in the mosques of Amsterdam
he talked to me
(he’d lived there for four years)
of the Casablanca restaurant in Manchester
of the abandoned churches in this country
(What if the Muslims bought them, brother, and turned them into mosques?)
He was proud
of the Prophet’s first exile
to his country.
I spoke the name Najashi and he beamed:
- Yes! Yes!
Delighted, he talked to me of his country, of
the history of the Abyssinians,
of Islam’s might,
he seemed entranced as though the Message
were just come down,
as though he were in the vanguard
of the Companions with glad tidings.
- Did you pray the dawn prayer? he asked
then not waiting for an answer,
- I prayed, brother,
in the hotel lobby as I waited for you to come down.
I made him happy, a brother from Marrakesh,
and he drove contented
to the airport, the sweet
Egyptian voice reciting a verse from surat Maryam.

Then I departed for the heavenly fires,
I was alone and solitary,
crammed with my remnants,
light,
compelled
by boredom,
unsure amid the flowers, which to choose: The claims of fragrance?
The deceptive revelation of the cacti’s silence?

I said:
Leave the cactus to chew at leisure on
the thorns of fragrance
and unfurl your breast to the wind,
to another wind,
and go.



In the station in Amsterdam
my old friend was waiting, a kuffeyah wound around his neck, sharp-featured as though he was just returned from a meeting with Guevara. To his home in the east of the city then to the café where the comrades would breathe slogans, cigarette smoke, and drink koffie verkeed. He explained: “wrong coffee”; the Belgians call it Russian Milk.
I was far from Russia amid the Bolsheviks of the East in this warm café in East Amsterdam
drinking the wrong coffee
in the wrong place.

No Amsterdam here:
Come to me Jacques Brel, Save me
merciful Port d’Amsterdam, O
port drowning between fair Holland’s breasts, port moored
to the quay of song.
I took the number 22 bus and crossed Javastraat where the Arabs and Turks reclaimed the stolen names. Got off near the main station not far from the port
close by temptation, there
the light dazzles you, your eyes redden, a shiver runs through your soul and through your body, you cling to equilibrium. Should your gaze fall an Arab lost in the city’s east dress your embarrassment in the glance of the startled explorer, as though you hadn’t meant to, as thought it were pure chance, as though you were an innocent tourist led by sly curiosity to this garden of lust.
Love here boxed and the boxes see-through and glass. Here
far from my Leftist friend’s apartment where the rats at night
prevent you walking
even to the bathroom,
far from the café of comrades where the slogans reek, have sleeves,
here
in Port d’Amsterdam
the sailors sing no longer, Jacques Brel. As for those who dance and rub their bellies against the women’s: they aren’t built like sailors, they speak other tongues, not that of your northern neighbours, as though they sailed in the small world’s boxed flesh only to remain tied to the songline

then humbly you returned to your certainty,
said,
- My double, O
my bad companion who
leaves me when I stay
and tends my absence and the echo of my letters when I travel,
be kind to me and remind me of my names,
pack the ignomy and piety that inspired you in
your suitcase of iniquity,
and travel, gather up
the horses of delight, saddle them, send out
their fiery whinny down the trails and say,
Would you not the road was a white cloud?

Translation: Robin Moger
vorheriges Gedicht
   (دفتر العابر - سان...)
1 / 3
nächstes Gedicht
(دفتر العابر - بازل /...)   
alle Gedichte anhören

Yassin Adnan

ياسين عدنان

Foto © Yassin Adnan
* 02.08.1970, Safi, Marokko
lebt in: Marrakesch, Marokko

Yassin Adnan (geb. 1970 in Safi, Marokko) lebt seit seiner Kindheit in Marrakesch, und hat Englische Literatur und Erziehungswissenschaften an der Universität Marrakesch sowie an der Universität Mohammad V. in Rabat studiert. Gleichwohl er audgebildeter Englischlehrer ist, arbeitet er seit zwei Jahrzehnten als Kulturjournalist. Bekannt ist er u.a. für seine wöchentliche Kultursendung Macharif im marokkanischen Fernsehsender TVM. Darüber hinaus arbeitet er für den marokkanischen Rundfunk, als Korrespondent für die libanesische Tageszeitung al-Akhbar, das Magazin Dubai al-thaqafiya sowie als Redaktionsmitglied der libanesischen Kulturzeitschrift Zawaya.

 Foto © Yassin Adnan
Adnan hat vier Gedichtbände und drei Bände mit Erzählungen vorgelegt. Zudem ist Mitherausgeber der Literaturzeitschrift Aswat mu‘asira, der Zeitschrift al-Ghara al-shi‘riyya, Sprachrohr der neuen dichterischen Stimmen der 1990er Jahre, und des renommierten Internetportals für arabische Dichtung jehat.com. Seine Dichtung wurde mit mehreren Literaturpreisen ausgezeichnet.
In Zusammenarbeit mit Sa‘d Sarhan erschien 2008 „Marakish: asrar mu’lana“ (Marrakesch: Angekündigte Geheimnisse), ein literarischer Text, der die Gesichtszüge seiner Heimatstadt nachzeichnet und in dem sich Prosa und Lyrik, Betrachtung und Erzählung, Realität und Legende mischen.

Sein jüngster Roman „Hot Maroc“ stand 2016 auf der Longlist des Arabic Booker Prize.

Publikationen
  • Mannequins

    [poetry]

    Casablanca: Manshurat Ittihad kuttab Al-Maghrib, 2000

  • Man yusaddiq al-rasa'il?

    [Who Believes in Letters?]

    [short stories]

    Kairo: Dar Mirit, 2001

  • Rasif al-qiyama

    [Resurrection Pavement]

    [poetry]

    2003

  • Le récif de l’Effroi

    poésie, avec traduction française de Siham Bouhlal

    Rabat: Dar Marsam, 2005

  • Tuffah al-zill

    [The shadow's apples]

    [short stories]

    Casablanca: éditions de la Faculté des Lettres, Benmsik-University, 2006

  • La akad ara

    [I Can Hardly See]

    [poetry]

    Beirut: Dar Al-Nahda al-arabiyya, 2007

  • Marakish: asrar mu'lana

    [Marrakech: Open Secrets]

    Together with Saad Sarhane

    Rabat: Dar Marsam, 2008

  • Diftar l’aber

    [Rambler's Notebook / le cahier du passager]

    [poetry]

    Toubkal, 2012

  • [Girls’ Joy with Light Rain]

    [short stories]

    2013

  • Shéhérazade la marocaine

    2015

  • Hot Maroc

    [novel]

    Kairo: دار العين للنشر, 2016

  • Marrakech Noir

    [short stories]

    Akashic Books, soon

  • مانيكان

    شعر

    منشورات اتحاد كتاب المغرب، 2000,

  • من يصدق الرسائل؟

    مجموعة قصصية

    دار ميريت للنشر، القاهرة،2001,

  • رصيف القيامة

    شعر

    دار المدى السورية 2003,

  • تفاح الظلّ

    مجموعة قصصية

    منشورات مجموعة البحث في القصة القصيرة بالمغرب سنة 2006

  • لا أكاد أرى

    شعر

    دار النهضة، بيروت 2007,

  • دفتر العابر

    شعر

    ار النشر توبقال سنة 2012,

  • فرح البنات بالمطر الخفيف

    مختارات قصصية

    دار العين، القاهرة،2013

  • هوت ماروك

    رواية

    دار النشر الفنك، 2016

  • مراكش التي كانت

    «منشورات مرسم» بالرباط, 2019

  • شهرزاد المغربية

    تحرير

    شهادات ودراسات فاطمة المرنيسي

    2016

Links
  • مقابلة شخصية

    هوت ماروك" للمغربي ياسين عدنان.. رحلة في دهاليز المجتمع المغربي عند اشتباكه بالعالم الافتراضي

  • أحمد فؤاد نجم في ضيافة مشارف ياسين عدنان

    برنامجه الثقافي الأسبوعي "مشارف" على القناة المغربية الأولى

  • بيت ياسين

    برنامج تلفزيوني، قناة الغد

Gedicht merken / zur Liste

2 mal gemerkt

in folgenden Listen enthalten
  • ( al-arabiyyah )
    erstellt von felisalgado
alle öffentlichen Listen

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Jetzt Anmelden
weitere Autor:innen aus Marokko weitere Gedichte auf arabisch Übersetzungen arabisch

Zufallsgedicht

PUSH!

gedicht page complete: (0,893s)
  • About
  • Newsletter
  • Blog
  • Links
  • Impressum
  • Datenschutz
lyrikline ist ein Projekt vom Haus für Poesie in Kooperation mit den internationalen Netzwerkpartnern von lyrikline
Autor:innen Übersetzer:innen