Tal Nitzán  (טל ניצן)
AutorIn

Gedichte

Original

Übersetzung

בַּסִּירָה הַצָּרָה אֲנַחְנוּ שְׁנַיִם. hebräisch

Übersetzungen: en de

zum Gedicht

Tal Nitzán  טל ניצן
AutorIn

Foto © private
* , Jaffa, Israel
lebt in: Tel Aviv, Israel

Tal Nitzán ist Dichterin, Herausgeberin und Übersetzerin lateinamerikanischer Literatur. Sie wurde in Jaffa geboren und lebte in Buenos Aires, Bogota und New York. Derzeit lebt sie in Tel Aviv. Nitzán hat ungefähr 70 Bücher ins Hebräische übersetzt, vorrangig aus dem Spanischen, darunter zwei Anthologien lateinamerikanischer Poesie. Sie adaptierte 2006 auch eine hebräische Version von Don Quixote für Jugendliche. Unter den von ihr übersetzten Lyrikern finden sich Cervantes, Machado, García Lorca, Neruda, Paz, Borges, Vallejo, Pizarnik & Pavese. Sie übersetze Prosawerke von García Márquez, Vargas Llosa, Cortázar, Onetti, Delibes, Toni Morrison, Ian McEwan, Angela Carter und vielen anderen.

Tal Nitzán ist Herausgeberin der Sammlung 'Latino', die sich lateinamerikanischer Literatur widmet, der Sammlung 'Local' für zeitgenössische hebräische Prosa und der Literaturzeitschrift 'Lights' für neues Schreiben.

Publikationen
  • Domestica

    Am oved, 2002

  • בעט ברזל: שירת מחאה עברית 2004-1984

    Editor

    Xargol, 2005

  • An Ordinary Evening

    Am oved, 2006

  • Café Soleil Bleu

    (with paintings by Mira Cedar)

    Even Hoshen, 2007

  • The first to forget

    Am oved, 2009

  • With an Iron pen: Hebrew Protest Poetry 1984-2004

    Editor (with Rachel Black)

    SUNY Press, USA, 2009

  • Five Windows to The Garden

    (A selection in Lithuanian)

    Vilnius: International Cultural Programme Center, 2009

  • Lividi

    (A selection in Italian)

    Napoli: Il Laboratorio, 2010

Auszeichnungen
  • 1995 The Culture Minister Creation Prize for translators

  • 1998 The Women Writers’ Prize

  • 2001 The Culture Minister's Prize for Beginning Poets

  • 2002 The Culture Minister's Prize for debut book, for Domestica

  • 2004 an honorary medal from Chile’s president, for the translation of Pablo Neruda’s poetry.

  • 2005 The Culture Minister Creation Prize for translators

  • 2007 Artists & Writers Rights Society (Aku"m) Prize for poetry submitted anonimously

  • 2008 Publishers Association Prize (Bernstein Prize) for poetry book, for An Ordinary

Links