Sviad Ratiani 
AutorIn

Gedichte

Original

Übersetzung

[მიმღერე შენი უკუღმართი იავნანა, შვების სიმღერა] georgisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

Ex Voto georgisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

ადამიანი ფანჯარასთან, გარეთ შემოდგომა georgisch

Übersetzungen: de nl

zum Gedicht

რაც წავიდა georgisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

ცხოვრება ქვებში georgisch

Übersetzungen: de nl

zum Gedicht

პარსვა georgisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

ჯიბის ჰაერი georgisch

Übersetzungen: de nl

zum Gedicht

ზამთრის სიმღერა georgisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

Sviad Ratiani 
AutorIn

Foto © private
* 01.01.1971, Tbilissi, Georgien
lebt in: Tbilissi, Georgien

Sviad Ratiani wurde 1971 in Tbilissi geboren.

Er studierte bis 1992 Telekommunikationswesen. In diesem Jahr erschien auch sein literarisches Debut. Mehrere eigene Buchveröffentlichungen folgten.

Ratianis Übersetzungen u. a. von Paul Celan, T. S. Eliot und Rainer Maria Rilke gelten als entscheidende Impulse für die Entwicklung der Kunst des Übersetzens ins Georgische.

Er lebt als Dichter und Übersetzer.

                                     
Publikationen
  • გამომიგონე

    1993

  • ჩურჩულის გაკვეთილი

    1994

  • ტომას სტერნზ ელიოტი, ლექსები პოემები (თარგმანი)

    1998

  • ჯიბის ჰაერი

    2000

  • გზები და დღეები

    2005

Auszeichnungen
  • 1999 პრემია ბესთსელერი

  • 1999 გოეთეს ინსტიტუტის პრემია პაულ ცელანის თარგმანისთვის

  • 2000 ლიტერატურული ჟურნალ "არილის" პრემია