Silvana Franzetti 
AutorIn

Gedichte

Original

Übersetzung

[El asunto no es el lápiz negro que chirría sobre el papel] spanisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

[Qué hace aquel cuervo atascado en la rama] spanisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

[Tiendo a volverme en contra de los tiempos] spanisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

[Entre las palabras borradas de la pantalla] spanisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

[Las campanas repican, los pájaros graznan] spanisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

[Cada punto] spanisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

[Como mínimo, los distingue el modo] spanisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

[Como si se pudiera enumerar secretos] spanisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

[Cartas de estación, fuera del silencio de ese idioma] spanisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

[Si X] spanisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

Silvana Franzetti 
AutorIn

Foto © private
* 24.06.1965, Buenos Aires, Argentinien
lebt in: Buenos Aires, Argentinien

Silvana Franzetti wurde am 24. Juni 1965 in Buenos Aires geboren. Bis 1982 lebte sie in Trelew.

Sie inszeniert ihre Gedichte in Installationen, Objektbüchern und Performances. In ihrem noch unveröffentlichen Gedichtband Edición Bilingüe unternimmt sie eine fiktive Übersetzung ihrer Gedichte vom Spanischen ins Spanische.

Sie hat Hilde Domin, Rainer Kunze und Günter Kunert ins Spanische übertragen.