Sibila Petlevski 
AutorIn

Gedichte

Original

Übersetzung

Najcrnji sat kroatisch

Übersetzungen: en

zum Gedicht

Noćni grabežljivci kroatisch

Übersetzungen: en

zum Gedicht

Životni put kroatisch

Übersetzungen: en

zum Gedicht

Majka stvarnost kroatisch

Übersetzungen: en

zum Gedicht

Oplakivanje kroatisch

Übersetzungen: en

zum Gedicht

Sveti tjedan kroatisch

Übersetzungen: en

zum Gedicht

Nježnost kroatisch

Übersetzungen: en

zum Gedicht

Sibila Petlevski 
AutorIn

Foto © private
* 11.05.1964, Zagreb, Kroatien
lebt in: Zagreb, Kroatien

Sibila Petlevski, geboren am 11. Mai 1964 in Zagreb. Dichterin,

Roman- und Dramenautorin, Performerin, Literaturkritikerin, Herausgeberin, Übersetzerin, Hochschuldozentin. Mitglied der L'Académie Mallarmé und der l’Académie Européenne de Poésie. Ehemalige Präsidentin des Kroatischen PEN-Zentrums (2001-2005); zweimal wurde sie in den Vorstand des Internationalen PEN gewählt (2002-2007). Mitglied der Vereinigung von Frauen aus dem Mittelmeerraum. Gründerin und Direktorin des Internationalen Literaturfestivals (Literature Live International Festival) in Zagreb.

Herausgeberin der Kroatischen Sektion der Internetzeitschrift Poetry International Web mit Sitz in Rotterdam.

Sie schreibt in kroatischer und englischer Sprache. Einige ihrer Sonette, die im Original in englischer Sprache verfasst wurden, erschienen in Douglas Messerlis Anthologie der Autoren der Welt (50: A Celebration of Sun & Moon Classics, Sun & Moon Press, Los Angeles, 1995). Ihre Gedichte und Teile ihrer Prosatexte wurden ins Englische, Französische, Italienische, Russische, Niederländische, Katalanische, Slowenische, Polnische, Mazedonische, Bulgarische, Portugisische, Galicische, Albanische, Slowakische und Japanische übersetzt.

Sibila Petlevski hat auf zahlreichen internationalen Literaturveranstaltungen gelesen und Performances gestaltet.

Sie lehrt am Fachbereich für Dramaturgie an der Akadamie für Dramenkunst der Universität in Zagreb.

Publikationen
  • Rimbaudova kuća

    Drama, Premiered at the Croatian Radio 3 (national cultural network) on June 19, 2008

  • Cagliostro Forever/ Cagliostro

    Drama, Written in English; Croatian version translated by the author

    In Kolo. Časopis Matice hrvatske 1, proljeće 2000, pp. 275-433,

  • Kristali

    Zagreb: Gradus, 1988

  • Skok s mjesta

    Split: Logos, 1990

  • Skok od mesto

    Translated into Macedonian by Ante Popovski

    Skopje: Misla, 1990

  • Sto aleksandrijskih epigrama

    Zagreb: SGI, 1993

  • Francuska suita

    a novel

    Zagreb: Meandar, 1996

  • Babylon

    a multilingual bibliophile edition with graphic prints by Nevenka Arbanas, Written in English; translations in Croatian, Dutch, German, Italian, Portuguese, and Slovenian

    Zagreb: Pandora, 2000

  • Heavy Sleepers

    a multilingual bibliophile edition with graphic prints by Nevenka Arbanas, Written in English

    Zagreb: Pandora, 2000

  • Libitina

    a multilingual bibliophile edition with graphic prints by Tihomir Lončar

    Zagreb: Canvas, 2002

  • Koreografija patnje

    poetry in Croatian and in English incorporated in the novel with the same title [Choreography of Suffering]

    Zagreb: Konzor, 2002

    Website
  • Koreografija patnje

    a novel with poetry in Croation and in English [Choreography of Suffering]

    Zagreb: Konzor, 2002

  • Spojena lica

    Zagreb: HDP-Durieux, 2006

  • Ledeni general

    Drama, Aus dem Kroatischen von Alida Bremer, Premiered at a public reading at the Croatian National Theatre in Varaždin on February 28, 2007

    In: Relations (3-4/2006), pp. 152-185, 2006

  • Noćni trening

    a novel

    Zagreb: Fraktura, 2006

  • Moj Antonio Diavolo

    a novel

    Zagreb: Fraktura, 2007

Auszeichnungen
  • 1993 Nagrada "Vladimir Nazor"

  • 2001 Nagrada "Petar Brečić" za dramaturgiju i teatrologiju

  • 2005 Nagrada Berliner Festspiele TT Stückemarkta

  • 2005 Međunarodna nagrada za pjesništvo Poeteka

Links