Rosmarie Waldrop 
AutorIn

Gedichte

Original

Übersetzung

PRE + CON or POSITIONS + JUNCTIONS (1) englisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

PRE + CON or POSITIONS + JUNCTIONS (2) englisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

PRE + CON or POSITIONS + JUNCTIONS (5) englisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

PRE + CON or POSITIONS + JUNCTIONS (6) englisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

PRE + CON or POSITIONS + JUNCTIONS (8) englisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

PRE + CON or POSITIONS + JUNCTIONS (12) englisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

Rosmarie Waldrop 
AutorIn

Foto © gezett.de
* 24.08.1935, Kitzingen am Main, Deutschland
lebt in: Providence, Rhode Island, Vereinigte Staaten

Rosmarie Waldrop wurde am 24. August 1935 in Kitzingen am Main geboren. Sie studierte Vergleichenden Literaturwissenschaft, Kunstgeschichte und Musikwissenschaft in Würzburg, Freiburg und Aix-en-Provence. 1958 folgte sie ihrem Mann Keith in die USA. Waldrop promovierte an der University of Michigan in Ann Arbor. 1961 gründeten die Waldrops Burning Deck Magazine, welches sich zu einem der einflussreichsten unabhängigen Verlage für innovative Lyrik in den USA entwickelte.

Seit 1967 hat Waldrop ein großes dichterisches Werk veröffentlicht sowie zahlreiche Autoren aus dem Deutschen und Französischen ins Amerikanische übersetzt.

Publikationen
  • Against Language?

    The Hague / Berlin: Mouton / Walter de Gruyter, 1971

  • The Aggressive Ways of the Casual Stranger

    Poetry

    New York: Random House, 1972

  • The Road Is Everywhere or Stop This Body

    Poetry

    Columbia, MO: Open Places, 1978

  • When They Have Senses

    Poetry

    Providence: Burning Deck, 1980

  • Nothing Has Changed

    Poetry

    Windsor, VT: Awede Press, 1981

  • Differences for Four Hands

    Poetry

    Philadelphia: Singing Horse, 1984

  • Streets Enough to Welcome Snow

    Poetry

    Barrytown, NY: Station Hill, 1986

  • The Hanky of Pippin's Daughter

    Barrytown, NY: Station Hill, 1986

  • The Reproduction of Profiles

    Poetry

    New York: New Directions, 1987

  • Shorter American Memory

    Poetry

    Providence: Paradigm Press, 1988

  • Peculiar Motions

    Poetry

    Berkeley, CA: Kelsey St. Press, 1990

  • A Form/ of Taking/ It All

    Barrytown, NY: Station Hill, 1990

  • Lawn of the Excluded Middle

    Poetry

    New York: Tender Buttons, 1993

  • A Key Into the Language of America

    Poetry

    New: New Directions, 1994

  • Another Language: Selected Poems

    Jersey City: Talisman House, 1997

  • Split Infinites

    Poetry

    Philadelphia: Singing Horse Press, 1998

  • Reluctant Gravities

    Poetry

    New York: New Directions, 1999

  • Well Well Reality

    Poetry

    (with Keith Waldrop)

    Sausalito, CA: The Post-Apollo Press, 1998

  • Lavish Absence: Recalling and Rereading Edmond Jabès

    Wesleyan University Press, 2002

  • Love, Like Pronouns

    Poetry

    Omnidawn Publishing, 2003

  • Blindsight

    Poetry

    New York: New Directions, 2004

  • Ein Schlüssel zur Sprache Amerikas

    Prosa Gedichte. Amerikanisch und Deutsch. Übersetzt von Elke Erb und Marianne Frisch.

    Urs Engeler Editor, 2004

  • Dissonance (if you are interested)

    University Alabama Press, 2005

  • Splitting Image

    Poetry

    Zasterle, 2006

  • Curves to the Apple

    Poetry

    New York: New Directions, 2006

  • Driven to Abstraction

    Poetry

    New York: New Directions, 2010

  • Hölderlin-Hybride

    roughbook 033

    Aus dem Amerikanischen übersetzt und herausgegeben von Thomas Schestag

    roughbooks, 2015

  • Ins Abstrakte treiben

    Amerikanisch/Deutsch, übersetzt von Elfriede Czurda und Geoff Howes

    Wien: Edition Korrespondenzen, 2015

  • Manuel de mandarin

    traduit de l'anglais par Bernard Rival

    F - Toulouse: contrat maint, 2016

  • Pippins Tochters Taschentuch

    Roman

    Aus dem Amerikanischen von Ann Cotton. Mit einem Nachwort von Ben Lerner.

    Berlin: Suhrkamp, 2021

  • Das Proben der Symptome

    zweisprachig

    übersetzt von Ann Cotten (roughbook 055)

    roughbooks, 2021

Auszeichnungen
  • Rhode Island Governor's Arts Award

  • Translation Center Award

  • Chevalier des Arts et des Lettres

Links