Paul Bogaert 
AutorIn

Gedichte

Original

Übersetzung

‘IEDEREEN KAN HET’ niederländisch

Übersetzungen: en de

zum Gedicht

[Met de ingenieuze] niederländisch

Übersetzungen: en de

zum Gedicht

Paul Bogaert 
AutorIn

Foto © Tineke de Lange
* 03.05.1968, Brüssel, Belgien
lebt in: Leuven, Belgien

Paul Bogaert (1968) debütierte 1996 mit der Gedichtsammlung WELCOME HYGIENE: Verse voll bizarrer Logik, eine sorgfältig ausbalancierte Mischung von Stil- und Sprachregistern. Die ruhelose erste Person leidet unter ihrer überscharfen Wahrnehmung: Wie sie sich und andere analysiert, läßtVerfremdungseffekte entstehen. Dasselbe heftige sinnlich-mentale Geschehen bestimmt auch den Band Circulaire systemen (2002, Zirkulare Systeme). In dieser Sammlung geht Bogaert seiner Faszination für alles, was sich dreht, nach. Geschlossene, zirkuläre Systeme lassen Sicherheit und Unbehagen zugleich entstehen. Bogaert erfindet in distanziertem, pseudowissenschaftlichem Ton poetische Sprachmaschinen, die das Alltagsleben mit dem Systematischen kontrastieren. Innerhalb weniger Jahre und mit nur wenigen Gedichtsammlungen hat sich Bogaert als eine der eindruckvollsten Stimmen der jungen Flämischen Dichtung erwiesen. (Tom van de Voorde)

“In ‘der Slalom soft’ legt Paul Bogaert einen Fokus auf den diplomierten Arbeiter in seiner erhitzten Glocke, der bei jedem kleinen Scheiß auf Abruf von hier nach da sputet, in der ‚possierlichen Choreographie mit dem langen Schöpfnetz.‘ de Slalom soft ist ein langes, eng gefügtes Gedicht, bequem aufgeteilt in lauter einzelne Gedichte, die sich dann aber wieder zu einem ungeheuren, krakenarmigen Ganzen gruppieren.”

Publikationen
  • WELCOME HYGIENE

    Gedichten

    Antwerpen: Manteau, 1996

  • Circulaire systemen

    Gedichten

    Amsterdam: Meulenhoff, 2002

  • AUB

    Gedichten

    Antwerpen: Meulenhoff|Manteau, 2006

  • Verwondingen. Over poëzie

    Essay

    [Injuries. On poetry]

    Gent: Poëziecentrum, 2008

  • de Slalom soft

    Gedicht

    Antwerpen: Meulenhoff|Manteau, 2009

  • Der Soft-Slalom

    Gedichte

    übersetzt von Christian Filips

    Berlin: Roughbooks, 2013

  • Ons verlangen

    Gedichten

    Antwerpen: De Bezige Bij, 2013

Auszeichnungen
  • 1997 Literature Prize Poetry Province Flemish Brabant

  • 2010 Herman de Coninck Prize for best collection

  • 2011 Culture Prize Poetry Flanders

  • 2014 Herman de Coninckprijs for best collection

Links