Nasta Mancevich  (Наста Манцэвіч)
AutorIn

Gedichte

Original

Übersetzung

*** [Это стихотворение пришло мне в голову сегодня утром] russisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

*** [чаму я пішу вершы з рыфмай] belarusisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

*** [А мне хочацца жыць] belarusisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

*** [только ты знаешь] russisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

Nasta Mancevich  Наста Манцэвіч
AutorIn

Foto © Mila Ivanoŭskaja
* 04.05.1983, Vilejka, Belarus
lebt in: Minsk, Belarus

Nasta Mancewicz, geboren 1983 in Viliejka, Belarus. Dichterin, Essayistin, Übersetzerin, LGBTQ-Aktivistin. Mitbegründerin von MAKEOUT, einem publizistischen Projekt und Netzwerk, das sich von 2014 bis zu seiner erzwungenen Schließung Anfang 2022 mit den Fragen von Gender und Sexualität in Belarus auseinandersetzte. Übersetzerin der Gedichte von Alok Vaid-Menon, Poet*in, Performancekünstler*in und Aktivist*in aus den USA.

Bislang veröffentlichte Mancewicz zwei eigene Lyrikbände. Der Band Ptuški („Vögel“), erschienen 2012, sorgte für Aufsehen in der belarussischen Literaturszene, weil er unter anderem queere Dichtung präsentierte. Dabei verhandeln Mancewiczs Texte ruhig und nachdenklich das Grundsätzliche: Sensibilität und poetische Erfahrung. Sie lebt in Minsk.