Mani Rao 
AutorIn

Gedichte

Original

Übersetzung

ADDRESS englisch

[My mother came home one day...] englisch

[The sky is fitted linen...] englisch

[As soon as you start to read my poem...] englisch

POLPOT englisch

Mani Rao 
AutorIn

Foto © private
* 28.02.1965, Indien
lebt in: Bangalore, Indien

Mani Rao (geb.1965) ist Autorin von zehn Gedichtbänden und Chapbooks, darunter Love Me in a Hurry (Atta Galatta 2022), Sing to Me (Recent Work Press, Australia), New & Selected Poems (Poetrywala), Ghostmasters (Chameleon Press Hong Kong), und Echolocation (Math Paper Press Singapore).

Ihre Gedichte und Essays wurden in Zeitschriften und Anthologien wie Indian Literature, Poetry Magazine, Fulcrum, Wasafiri, Meanjin, Washington Square, West Coast Line, The Penguin Book of the Prose Poem, W.W.Norton Language for a New Century and The Bloodaxe Book of Contemporary Indian Poets veröffentlicht. Für den Band Living Mantra: Mantra, Deity and Visionary Experience Today (Palgrave Macmillan/Springer 2019) unternahm sie Feldforschungen in tantrischen Gemeinschaften in Andhra-Telangana. Zu ihren Buchübersetzungen aus dem Sanskrit gehören Bhagavad Gita and Kalidasa for the 21st Century Reader (Aleph) and Saundarya Lahari (HarperCollins 2022). 

Mani war Stipendiatin am IWP Iowa, am Omi Ledig House NY und am International Poetry Studies Institute Canberra und war Fellow des Black Mountain Institute. Sie trat auf internationalen Literaturfestivals auf, darunter das New Yorker PEN World Voices und das The Age Melbourne Writers Festival, unterrichtete kreatives Schreiben in Indien und den USA, moderierte ein Poesie-Radioprogramm auf RTHK Radio 4 Hongkong und war Mitbegründerin der Outloud-Poesielesungen in Hongkong.
Mani hat einen MFA in Kreativem Schreiben (UNLV) und einen Doktortitel in Religionswissenschaften (Duke University).

Sie lebt in Bangalore.

Publikationen
  • Wing Span

    Calcutta: Writers Workshop, 1987

  • Catapult Season

    Calcutta: Writers Workshop, 1993

  • Living Shadows

    Bilingual with Chinese translation

    Trans. Huang Chan Lan. Drawings Mani Rao

    Hong Kong: HK Arts Development Council, 1997

  • The Last Beach

    Bilingual with Chinese translation

    Trans. Huang Chan Lan

    Hong Kong: Asia 2000, 1999

  • Salt

    Hong Kong: Asia 2000,

  • Echolocation

    Hong Kong: Chameleon Press, 2003

  • 100 Poems

    1985–2005

    Hong Kong: Chameleon Press, 2006

  • Ghostmasters

    Hong Kong: Chameleon Press, 2010

  • Bhagavad Gita

    A translation of the poem

    Autumn Hill Books, 2010

  • Kalidasa for the 21st Century Reader

    Aleph Book Co., 2014

  • Echolocation

    Singapore: Math Paper Press, 2014

  • New & Selected Poems

    India: Poetrywala, 2014

  • Living Mantra

    Mantra, Deity and Visionary Experience Today

    Palgrave Macmillan, 2019

  • Sing to Me

    Recent Work Press, 2019

  • Love Me in a Hurry / Bega Preethsu Nanna

    bilingual with Kannada translation by Prathibha Nandakumar

    Bangalore: Atta Galatta, 2022

  • Saundarya Lahari

    HarperCollins, 2022

Links