LÜ Yue  
AutorIn

Gedichte

Original

Übersetzung

坐着 chinesisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

chinesisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

老子 chinesisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

欢爱时闭上的眼睛 chinesisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

致一个企图破坏仪式的女人 chinesisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

睡眠总是无法继承 chinesisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

诗歌不知道自己已经死了 chinesisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

LÜ Yue  
AutorIn

Foto © private
* 05.11.1972, Hubei Provinz, China
lebt in: Peking, China

LÜ Yue (Künstlername von LÜ Yalan, *1972) lebt als Chefredakteurin des Independent- Magazins „New Beijing“ in Beijing. In ihren Gedichten verbindet sie journalistisches Material mit lyrischen Elementen. Sie zeichnet sich durch eine klare und mutige Sprache aus, in der die Absurdität der thematisierten „current events“ sichtbar wird – eine subtile Form der Kritik, auch an überkommenen gesellschaftlichen Machtstrukturen.
In ihren Texten schwingt eine feministische Perspektive mit, die durch einen ironischen, manchmal sarkastischen Ton gebrochen wird. Comedy-Effekte treffen auf sprachliche Komplexität und ein profundes Geschichtsbewusstsein. Der Literaturkritiker Zhu Dake beschreibt LÜ Yues Spiel mit den Mehrfachbedeutungen chinesischer Idiome als verwirrend und anziehend zugleich, wie eine optische Täuschung, die durch „die unregelmäßigen Streifen im Fell eines Tigers“ entsteht. LÜ Yue wurde u.a. mit dem Luo-Yihe-Lyrikpreis ausgezeichnet.