Henriikka Tavi 
AutorIn

Gedichte

Original

Übersetzung

[ei uskalla laskea varjoaan] finnisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

[Saatan muuttua aivan toiseksi ihmiseksi] finnisch

[satamisesi, sateesi, vuoksi, aaltosi, ääresi] finnisch

luoda → luottaa finnisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

on, -ne, -ni finnisch

Kuvaus finnisch

Übersetzungen: en

zum Gedicht

Henriikka Tavi 
AutorIn

Foto © Leena Lahti
* 04.01.1978, Vehkalahti, Finnland
lebt in: Helsinki, Finnland

Henriikka Tavi benutzt als Ausgangspunkt für ihre Dichtung sehr unterschiedliche Themen. Sie schreibt Gedichte, die sowohl von Kinderreimen als auch von der finnischen Geschichte inspiriert sind. Sie wiederholt, spielt mit der Typografie, benutzt halbe Wörter und beherrscht den schnellen Rhythmus in beneidenswerter Weise. Henriikka Tavi experimentiert auf allen Ebenen: 2012 versuchte sie, als Dichterin nicht unter die staatliche Armutsgrenze von 1000 Euro pro Monat zu fallen – dafür musste sie in einem Jahr zwölf Gedichtbände veröffentlichen. 

Ihr erster Gedichtband „Esim. Esa“ (2007) bekam den Helsingin-Sanomat-Preis für das beste literarische Debüt des Jahres und wurde als “spielerische Texthauerei” von der Jury gelobt. Für “Toivo” („Die Hoffnung“, 2011) enthielt sie den Kalevi-Jäntti-Preis und den Tanssiva-Karhu-Preis für Poesie.

Tavi hat in Helsinki Philosophie, Literaturwissenschaft und Ästhetik studiert und arbeitet heute als Redakteurin bei der Zeitschrift „Tuli&Savu“ (”Feuer&Rauch”).