Božena Správcová 
AutorIn

Gedichte

Original

Übersetzung

Východ tschechisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

Dům tschechisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

Spolčení tschechisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

Stará ryba tschechisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

tschechisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

Stalker tschechisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

Čarodějnice tschechisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

Pro lepší tah tschechisch

[Ťukla ryba o kánoj] tschechisch

Božena Správcová 
AutorIn

Foto © private
* 22.09.1969, Praha, Tschechische Republik
lebt in: Praha, Tschechische Republik

Božena Správcová (geb. 1969 in Prag) studierte Informatik, arbeitete dann aber knapp zwanzig Jahre für die Literaturzeitschrift Tvar [Form] – als Redakteurin, Publizistin und Kritikerin. Als Autorin hat sie sechs Gedicht-, zwei Interview- und drei Prosabänden veröffentlicht. Markenzeichen ihrer Poesie sind komplexe lyrische Kompositionen: Správcová kombiniert bewusst »unpoetische« Motive, Neologismen und gesprochene Sprache mit äußerst Schriftsprachlichem. Unter einer scheinbar legeren Oberfläche sind ihre Verse fest und formal wie inhaltlich überraschend verwoben. Die Autorin debütierte 1993 mit dem Gedichtband »Guláš z modrý krávy« [Gulasch von der blauen Kuh]. Für »Výmluva« [Ausrede] erhielt sie 1996 den prestigeträchtigen Jiří-Orten-Preis. 2005 war ihr Gedichtband »Požární kniha« [Brandbuch] in der engeren Auswahl für den Staatspreis für Literatur. Während sie ihren letzten Gedichtband»Strašnice« [Name eines Prager Stadtteils] 2013 herausgab, folgten noch zwei Bände Prosa – Gleichnisse voller magischer Elemente, die zugleich ziemlich glaubwürdig in der Realität verankert sind: »Uctívači kruhů« [Anbeter der Kreise] (Trigon 2016) und »Dárek« [Das Geschenk] (Trigon 2018). Správcová ist als Herausgeberin und Redakteurin für verschiedene Verlage und neuerdings auch als Verkäuferin in einem Antiquariat tätig.