Bassam Hajjar 
AutorIn

Gedichte

Original

Übersetzung

مَزارٌ بِجَنبِ الطريق arabisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

Bassam Hajjar 
AutorIn

Foto © gezett.de
* 13.08.1955, Tyr, Libanon
17.02.2009, Libanon

Bassam Hajjar wurde am 13. August 1955 in Tyr im Libanon geboren.

Der Dichter studierte Philosophie an der Universität von Libanon und an der Sorbonne in Paris. Seit 1978 sind viele seiner Reportagen, Artikel, literarische Kritiken und Übersetzungen in verschiedensten Magazinen und Zeitungen, u. a. in Al Fikr al Arabi al Muassir, Nizwa, Abwab und in Al Nida, erschienen.

Hajjar war der Mitbegründer und Chefredakteur der Al Mulhak, einer wöchentlichen literarischen Beilage zur Zeitung Assafir in Beirut und seit 1999 bis zu seinem Tod arbeitete er als Redakteur bei Nawafiz, einer wöchentlich literarischen und kulturellen Beilage zur Zeitung Al Mustakbal.

Hajjar nahm an vielen poetischen Lesungen und Konferenzen in Asien und Europa teil. Ein Teil seiner Werke wurde ins Französische, Englische, Italienische und Deutsche übersetzt. Zu seinen Gedichtsammlungen gehören u. a. Preoccupations of a Calm Man (1980), I Recount As Though Fearing to See (1985), If Only Your Hand (1990), Cruel Professions (1993), Book of Sand (1999) und You Shall Outlive Me (2001).

Der Dichter übersetzte außerdem an die 60 Werke aus den Bereichen Philosophie und Sozialwissenschaften sowie eine Vielzahl an Romanen. Er übersetzte u. a. auch folgende Autoren: Martin Heidegger, Marguerite Yourcenar, Yasunari Kawabata, Italo Calvino, Umberto Eco, Gesualdo Bufalino, Tahar Ben Jelloun und Jacques Derrida.

Bassam Hajjar starb am 17. Februar 2009 an Krebs.

Publikationen
  • Preoccupations of a Calm Man

    1980

  • I Recount As Though Fearing to See

    1985

  • If Only Your Hand

    1990

  • In the Company of Shadows

    1992

  • Cruel Professions

    1993

  • Story of a Man who loved a canary

    1996

  • Book of Sand

    1999

  • A few Things

    2000

  • You Shall Outlive Me

    2001

  • The passerby in a Night Landscape By Edward Hopper

    2004

  • مشاغل رجل هادئٍ جداً

    شعر

    1980,

  • فقط لو يدكِ

    شعر

    1990,

  • صحبة الظلال

    شعر

    1992,

  • مجرد تعب

    شعر

    1993

  • New ...

    شعر

    1997,

  • بضعة أشياء

    شعر

    1997,

  • سوف تحيا من بعدي

    شعر

    2001,

  • بيوغرافيا الجوع

    ترجمة

    رواية للكاتبة البلجيكية أميلي نوثومب

    الصادرة عن المركز الثقافي العربي,

  • حوض السباحة

    ترجمة

    رواية للكاتبة اليابانية يوكو أوغاوا

    دار الآداب للنشر والتوزيع,

  • غرفة مثالية لرجل مريض

    ترجمة

    رواية للكاتبة اليابانية يوكو أوغاوا

    دار الآداب للنشر والتوزيع

  • الكذبة الثالثة

    ترجمة

    رواية للكاتبة المجرية أغوتا كريستوف

    دار الآداب للنشر والتوزيع,

  • كتاب المخلوقات الوهمية

    ترجمة

    للكاتب خورخي لويس بورخيس

    الصادر عن المركز الثقافي العربي

  • بلد الثلوج

    ترجمة

    رواية للكاتب الياباني ياسوناري كواباتا

    دار الفارابي سنة 1993.,

  • سرب طيور بيضاء

    ترجمة

    رواية للكاتب الياباني ياسوناري كواباتا

    الصادرة عن المركز الثقافي العربي,

  • جبل الروح

    ترجمة

    رواية للكاتب الصيني غاو شينغجيان

    دار الآداب,

  • السيد بالومار

    ترجمة

    رواية للكاتب الإيطالي إيتالو كالفينو

    دار الفارابي,

  • قطارات تحت الحراسة المشددة

    ترجمة

    رواية للكاتب التشيكي بوهوميل هرابال

    دار الفارابي سنة 1990, 2017 عن منشورات المتوسط

  • باودولينو

    ترجمة

    رواية للكاتب الإيطالي إمبرتو إيكو

    الصادرة عن المركز الثقافي العربي