Anna Crowe 
AutorIn

Gedichte

Original

Übersetzung

Sari englisch

Übersetzungen: de

zum Gedicht

Visiting the Home of the Brave englisch

Übersetzungen: es

zum Gedicht

Scops Owl englisch

Übersetzungen: es

zum Gedicht

The Mysterious Starling englisch

Aran Stitches englisch

Anna Crowe 
AutorIn

Foto © gezett.de
* 04.01.1945, Plymouth, Vereinigtes Königreich
lebt in: St Andrews, Schottland, Vereinigtes Königreich

Im ihrem Werk verwebt die schottische Dichterin und Übersetzerin Anna Crowe (*1945 Plymouth) innere und äußere Landschaften. Mit sensibler Aufmerksamkeit für die Vielfalt von Naturerfahrung eröffnet sie Ausblicke auf persönliche Geschichten und globale Zusammenhänge.

Kürzlich veröffentlichte sie die Schriften „Finding my Grandparents in the Peloponnese“ (2013) und „Figure in Landscape“ (2010), mit dem sie den Society Pamphlet Choice und den Callum MacDonald Memorial Award 2011 gewann. Aus dem Katalanischen übersetzte sie u. a. den zeitgenössischen Dichter Joan Margarit und war an der Herausgabe der Anthologie katalanischer Dichter „Light Off Water“ beteiligt. Mehrere ihrer eigenen Werke wurden wiederum ins Spanische und Katalanische übersetzt.

Crowe verbrachte einen großen Teil ihrer Kindheit in Frankreich und studierte Französisch und Spanisch an der St. Andrews Universität. Sie lebt und arbeitet in St. Andrews.

Publikationen
  • Skating Out of the House

    Peterloo, 1997

  • L' ànima del teixidor

    collection in Catalan, with Stewart Conn

    Proa, 2000

  • A Secret History of Rhubarb

    Mariscat Press, 2004

  • Punk with Dulcimer

    Peterloo, 2006

  • Punk con salterio

    translated into Spanish by Joan Margarit

    4 Estaciones, 2006

  • Figure in a Landscape

    Mariscat Press, 2010

  • Paisatge amb Figura

    translation into Catalan, with engravings by Andreu Maimó published as bilingual (English/Catalan) paperback

    Muro, Mallorca: Ensiola, 2011

  • Finding my Grandparents in the Peloponnese

    Mariscat Press, 2013

  • Josep M. Lopez-Picó, L'Infantament meravellós de Schahrazada (translator)

    (The marvellous birth of Scheherazade)

    Translations of Catalan poems

    Tritó, 2004

  • Anna Aguilar-Amat, Music and Scurvy (translator)

    a trilingual edition, in Catalan, Macedonian, and English

    Skopje: Blesok, 2006

  • Joan Margarit, Tugs in the fog (translator)

    translations from Catalan

    Bloodaxe, 2006

  • Joan Margarit, Strangely Happy (translator)

    translations from the Catalan

    Bloodaxe, 2011

  • RS Thomas, No hi ha treva per a les fúries (translator)

    poems in English and Catalan, in collaboration with Joan Margarit

    Barcelona: Proa, 2013

  • Pedro Serrano, Peatlands (translator)

    Translations from Mexican Spanish

    Arc Visible Poets, 2014

Preise
  • 1993 First Prize, Peterloo Open Poetry Competition

  • 1997 First Prize, Peterloo Open Poetry Competition

  • 2011 Callum Macdonald Memorial Award for Scottish pamphlet poetry (for: Figure in a Landscape)

Links