Gabriel Rosenstock 
AutorIn

Gedichte

Original

Übersetzung

Gabriel Rosenstock 
AutorIn

* 29.09.1949, Kilfinane, Co. Limerick, Irland
lebt in: Dublin, Irland

Gabriel Rosenstock wurde 1949 in Kilfinane, Co Limerick geboren. Er studierte an der Universität von Cork, wo er zusammen mit anderen jungen Dichtern die gälische Zeitschrift Innti herausgab. Er ist als Schauspieler, Journalist, Verleger und Übersetzer (aus dem Englischen, Deutschen, Japanischem und Arabischem) tätig und hat Seamus Heaney, Günter Grass und Georg Trakl ins Irische übersetzt.

Von ihm sind 30 Bücher in irischer Sprache erschienen, darunter die Gedichtbände Susanne sa Seomra Folctha (1973), Om (1983), und Ní Mian Léi an Fhilíocht Níos Mó (1993). Darüber hinaus hat er zahlreiche Theaterstücke und eine Reihe erotischer Haikus, z. B. Cold Moon (1993) veröffentlicht.

In Rosenstocks Werken lässt sich seine Auffassung von Poesie als einer vereinenden Kraft von Tradition, Religionsgemeinschaften und Sprache erkennen. Darüber hinaus beschäftigt er sich mit den Traditionen der Araber und der Sufi und übersetzt auch aus diesen Sprachen. Er lebt mit Frau und vier Kindern in Co. Dublin.

Publikationen
  • Portrait of the Artist as an Abominable Snowman

    Selected Poems by Gabriel Rosenstock, translated from the Irish by Michael Hartnett, and New Poems Translated by Jason Sommer

    London; Boston: Forest Books, 1989

  • Cold Moon

    the Erotic Haiku of Gabriel Rosenstock

    Dingle: Brandon, 1993

  • Ní Mian Léi an Fhilíocht Níos Mó

    Cló Iar-Chonnachta: 1993

  • Rogha Rosenstock

    Indreabha´n, Conamara: Cló Iar-Chonnachta, 1994

  • Forgotten Whispers

    Kinsale: Anam Press, 2003

Links