José Mª Parreño
Translator
on Lyrikline: 2 poems translated
from: الكاتالوينية to: الأسبانية
Original
Translation
Patrimoni
الكاتالوينية | Jaume Subirana
El verd del vent entre les fulles,
l'ombra de l'hora a la paret,
un gest que fa mentre es despulla
i l'aire que ens envolta, net
de paraules com una treva:
el món és ple de coses meves.
from: El rastre de l’animal més lliure
Proa, 1994
Audio production: Institut Ramon Llull
Patrimonio
الأسبانية
El verde del viento entre las hojas,
la sombra de la hora en la pared,
un gesto que hace cuando se desnuda
y el aire que nos envuelve, limpio
de palabras como una tregua:
lleno está el mundo de mis cosas.
El rastro del animal más libre, Germania, 2001
Bol
الكاتالوينية | Jaume Subirana
Buit, que l'hivern és cru,
busca en l'espera
grans de raïm, la llum
de les cireres.
Ara mateix l'olor
del fons és freda,
talment un cor amb por.
Però batega.
from: El rastre de l’animal més lliure
Proa, 1994
Audio production: Institut Ramon Llull
Bol
الأسبانية
Vacío, pues el invierno es cruel,
busca en la espera
granos de uva, luz
de las cerezas.
Ahora el olor del fondo es frío,
como un corazón con miedo.
Pero vivo.
El rastro del animal más libre, Germania, 2001