Deniz Perin 
Translator

on Lyrikline: 2 poems translated

from: التركية to: الانجليزية

Original

Translation

BULUTLARI KALDIR

التركية | Gonca Özmen

Giderek bir avluya benze
Böylesi daha iyi

Bir serinliği büyüt ağzında
Pencerelerin diline çalış

Anlamanın çatısı akıyor bak her evde
Yazımı çöz
Yerini değiştir tüm seslerin

Hem bu sesleri bize böyle kim öğretti
Kim çizdi göğü

Gitsen uzak kentler bulaşacak yüzüme
Konuşsan suya sessizliğim

Geceyi kaldır üstünden
Böylesi daha iyi

Bir düş ayır tenine
Sözün boşluğuna dağıl

© Yapı Kredi Yayınları
from: Belki Sessiz
Yapı Kredi Yayınları, 2008

Lift The Clouds

الانجليزية

Slowly resemble a courtyard
It's better this way

Nurture a coolness in your mouth
Study the language of windows

Comprehension's roof is leaking, look, in every house
Unravel my writing
Rearrange all the sounds

Who taught us these sounds anyway
Who drew the sky

If you go, distant cities will smear onto my face
If you speak, my silence onto water

Lift the night off you
It's better this way

Save a dream for your flesh
Dissolve into the void of words

Translated by Deniz Perin and Arzu Eker

BANA BEKLET

التركية | Gonca Özmen

Bana beklet yontusunu ayaklarının
Bana beklet saksında o mahcup çiçeği

Ben ki beyaz bir sayfanın sıkıntısındayım
Yüzümde suskun ev tenhaları

Ah hanginize baksam bir bahçe dağınıklığı
Geçsem içinizden geçsem
Kederimdeki faytonun ağır aksaklığı

Bana beklet bu yara bilincini  
Ölümlü olmanın

Ben ki kuşların göç zamanıyım
Büyüttüğünüz kötülük yılanı

Ah bilmemenin geniş huzuru

Korkuyu getirdi rüzgar
Öylece koydu aramıza

Bitir sessizi ve yeniden başla

© Yapı Kredi Yayınları
from: Belki Sessiz
Yapı Kredi Yayınları, 2008

Start Again

الانجليزية

Save me the statue of your feet
Save me that shy flower in your pot

I, who am oppressed by the whiteness of a page
The solitude of mute houses on my face

Wherever I look, this garden's mess
If only I could pass through you
My sorrow's carriage, its limping pace

Save me the awareness
Of this wound, our mortality

I, who am the birds' migration time
The vicious snake you've been feeding

Oh, the spacious calm of unknowing

The wind brought fear
Set it between us, just like that

Break through the silent and start again

Translated by Arzu Eker and Deniz Perin