Namir Karahalilović 
Translator

on Lyrikline: 2 poems translated

from: الفارسية to: البوسنية

Original

Translation

كنار تو

الفارسية | Ali Abdollahi

دور مي شوي

بر اسكله
دست تكان مي دهی
آسمان دستم را مي فشارَد
نگاهم مسافرِكشتي

مسافران بر عرشه
دريا را
مي خوانند

كنار تواَم
و ماسه ها
بر كلام اَم
مي بارَد.

© Ali Abdollahi
from: این است که نمی آید
نشر ثالث, 1381
Audio production: Ali Abdollahi

Pokraj tebe

البوسنية


Odmičeš
Na molu
Mašem
Nebo mi steže ruku
Pogled mi brodski putnik postaje
Putnici na palubi
More
Dozivaju...

Pokraj tebe sam
A pijesak
Po mojim riječima
Sipa

Prijevod sa persijskog: Namir Karahalilović

ميز يك پايه

الفارسية | Ali Abdollahi

ميز يك پايه
اتاق را بر دوش دارد
كتابها و محال هاي قديمي را
و شباهت مي برد
به جامي
و درختي در كوير
و مناره اي با كلاه ابرهايي
كه روزهاي بي تو
از آن آب مي خورد.

در كاغذي مچاله مي شوي
كشويي ندارد پنهانت كند
پشت آن كه مي نشيني،
با چشم دريامردي پارسي
در عهد كهن
از همه چيز بدرود مي گويي
از كاغذ ديواري هاي شطرنجي
از مهتابي  ولنگار و خيابان.

© Ali Abdollahi
Audio production: Ali Abdollahi

Jednonožni sto

البوسنية

Jednonožni sto
Na plećima drži sobu
Stare knjige i besmislice
I liči
Na pehar
Stablo u pustinji
Minaret s kapom od oblakā
Iz kojih dani bez tebe
Vodu piju

U papiru zgužvana bivaš
Nema ladice da te sakrije
Kad za njega sjedneš
Očima perzijskog mornara
U drevno doba
Od svega se opraštaš:
Od kockastih tapeta
Bezbrižne mjesečine
Ulice

Prijevod sa persijskog: Namir Karahalilović