Leon Robel 
Translator

on Lyrikline: 1 poems translated

from: الروسية to: الفرنسية

Original

Translation

УРОК РИСОВАНИЯ

الروسية | Wjatscheslaw Kuprijanow

Ребенок не может нарисовать
море
ребенок не может нарисовать  
землю
у него не сходятся меридианы
у него пересекаются параллели
он выпускает
на волю неба
земной шар
из координатной сети
у него не укладываются
расстояния
у него не выходят
границы
он верит
горы должны быть
не выше надежды
море должно быть
не глубже печали
счастье
должно быть не дальше земли
земля
должна быть
не больше
детского сердца

© СП, Москва
from: Жизнь идет
СП, Москва, 1982
Audio production: Вячеслав Куприянов, 2013

La leçon de dessin

الفرنسية

L'enfant ne peut pas dessiner
la mer entière
l'enfant ne peut pas dessiner
la terre entière
les méridiens chez lui ne se rejoignent pas
chez lui les parallèles se recoupent
il lâche
le globe
au gré du ciel
du filet des coordonnées,
chez lui ne coïncident pas
les distances
chez lui ne se mettent pas en place
les frontières
il croit dur
que les montagnes
ne doivent pas être plus hautes que l'espoir
que la mer ne doit pas
être plus profonde que le chagrin
le bonheur
plus éloigné que la terre
et la terre
plus grande
qu'un coeur d'enfant

Traduit par Leon Robel
Extrait de «Leçons», Gedichte, Russisch und Französisch, PeBo-Verlag, Belgique, 2012