ar
17936
Found: 264 of 22501 translations
* * * [wszystko to są rzeczy niepewne ziemia]
البولندية | Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki
* * * [das ist alles nichts Rechtes]
الألمانية | Peter Waterhouse
* * * [nie połykaj białych proszków]
* * * [die weißen Pulver schluck nicht]
* * * [jesień już Panie a ja nie mam domu]
* * * [Herbst bereits Herr und ich habe kein Haus]
* * * [prowadziłem matkę do miejsca]
* * * [vedl jsem matku na místo]
التشيكية | Michael Alexa
1. dla Michela Foucaulta
البولندية | Adam Pluszka
1st for Michel Foucault
الانجليزية | Adam Pluszka
Fragmenty dyskursu miłosnego
البولندية | Tadeusz Dąbrowski
A Lover’s Discourse: Fragments
الانجليزية | Antonia Lloyd-Jones
Wiersz współczesny
A modern poem
WIERSZ O LEŻENIU W ŁÓŻKU RAZEM
البولندية | Jakobe Mansztajn
A POEM ABOUT LYING IN BED TOGETHER
الانجليزية | Marek Kazmierski
Wieczorem miłość
البولندية | Tomasz Różycki
ABENDS DIE LIEBE
الألمانية | Bernhard Hartmann
Nieobecność
البولندية | Wisława Szymborska
Abwesenheit
الألمانية | Renate Schmidgall
Wypadek drogowy
Acidente de viação
البرتغالية | Teresa Swiatkiewicz
Afwezigheid
الهولندية | Karol Lesman
Andy Warhol, „Robert Mapplethorpe”, polaroid print, 1973 Robert Mapplethorpe, “Self-portrait with Skull Cane”, gelatin silver print, 1988
البولندية | Jacek Dehnel
الألمانية | Michael Zgodzay
Ausência
Autoavarii
الأستونية | Hendrik Lindepuu
Siostry miłosierdzia
البولندية | Adam Zagajewski
BARMHERZIGE SCHWESTERN
الألمانية | Karl Dedecius
Báseň ze současnosti
التشيكية | Jiří Červenka
Budząc się o 4:05, choć na pociąg trzeba wstać o 5:15
BEIM AUFWACHEN UM 4:05 OBWOHL WECKZEIT FÜR DEN ZUG UM 5:15 GEPLANT WAR
fleksja
البولندية | Marta Podgórnik
beugung
الألمانية | Uljana Wolf
Bortvaro
السويدية | Anders Bodegård