ar
17936
Found: 863 of 22961 translations
(1893–1921)
الأسبانية | Jamila Medina Ríos
الألمانية | Nora Zapf
(1932–1963): Todesarten/Formas de morir
(1932-1963): Todesarten/Formas de morir
(Ars poetica)
الأسبانية | Rafael Cadenas
الألمانية | Geraldine Gutiérrez-Wienken, Marcus Roloff
(luna en Piscis)
الأسبانية | Mayra Santos-Febres
(luna in Pesci)
الايطالية | Nino Muzzi
(Mond in Fische)
الألمانية | Sarah Otter
(o lereru Bungiu)
الأسبانية | Wingston González
(oder lereru Bungiu)
الألمانية | Timo Berger
11 (FRAGMENTOS, Pt. I)
الأسبانية | Carlos Soto Román
11 (Fragmente) - Teil 1
11 (FRAGMENTOS, Pt. II)
11 (Fragmente) - Teil 2
a b a p o r u - [aba dicta:]
الأسبانية | Caro García Vautier
a b a p o r u - [aba verkündet:]
الألمانية | Léonce W. Lupette
a b a p o r u - [la vi]
a b a p o r u - [hab sie gesehen]
a b a p o r u - [alaba la lumínica]
a b a p o r u - [lobigt die lichtige]
a b a p o r u - [aunque cruzado océano diagonal]
a b a p o r u - [obgleich diagonalen ozean durchquert]
a b a p o r u - [del intenso fulgor del estallido]
a b a p o r u - [vom durchdringenden strahlen des ausbruchs]
a b a p o r u - [impera el trino de su parte río]
a b a p o r u - [vorherrscht dreieinig der triller seinerseits fluss]
ALTO JORNAL
الأسبانية | Claudio Rodríguez
A HIGH WAGE
الانجليزية | Michael Smith
HERIDA EN CUATRO TIEMPOS (I) - AVENTURA DE UNA DESTRUCCIÓN
ABENTEUER EINER ZERSTÖRUNG
الألمانية | Silke Kleemann
inciso tercero
الأسبانية | María Medrano
Absatz drei
Cuide a su cachorra
الأسبانية | Paula Abramo
Achten Sie auf Ihren Nachwuchs*
الألمانية | Rike Bolte
80 veces nadie
الأسبانية | Gonzalo Rojas
Achtzig Mal Niemand
الألمانية | Reiner Kornberger
Romance del tendedero
الأسبانية | Sergio Gareca Rodríguez
Affäre des Wäscheständers