Antony Heulin

البريتونية

Björn Kuhligk

الألمانية

[razh an dud a oa é kerzhout]

razh an dud a oa é kerzhout
ar vugale ar re gozh ar merc’hed ar baotred ar wazed ar maouezi
a-hed aodoù-jibl a-bep seurt strobet ar re get eben disañs
n’hellemp ket gouiet e-men e oa penn ar rankad tud é kerzhout lerc’h o lerc’h e-men e oa he dibenn
dalc’hmat e veze brav glas ha tomm an amzer
bout e oa familhoù strolladoù mignoned krennarded koubladoù tud amourous
pep hini a anave unan bennak arall
pep hini a oa é komz-digomz en em floure en em skoazelle
doc’h hañval e oa pep hini é kerzhout get ar memes lusk éc’h arsaviñ gwezhadoù
ne verna peseurt oad pe yec’hed e oant
é kerzhout e oamp-razh davet ar memes tu
é vont àr-raok e oamp-razh
me ‘soñje din e oan ar sklerijennour a ya un tamm muioc’h àr-raok evit ar re arall dalc’hmat
evit reiñ dezhe da c’houiet ar pezh zo é c’hortoz anezhe
met ne oa netra é c’hortoz anezhe
nemet aodoù-jibl arall kouroñkerion arall
a gouske edan gwezennoù e-pad an noz
àr glazennoù troc’het mat evit an degouezh
pep hini a c’hoarzhe ha ne rae forzh a netra
n’hellen bout nemet sklerijennour din ma-unan
peogwir n’em boa darempredoù get den
evit mont àr-raok e rankomp mont a-dreuz fenestroù blokosoù kozh
etre bordoù dir merglet
met biskoazh n’eus unan bennak en em vlesa
d’ar gwashañ e vez tapet ur bos get ur c’hroadur ur wezh an amzer
met unan kozh pe unan gozh a laka sein-c’hwek evit louzouiñ anezhañ
sikouret e vez ar re gozh ivez da dreuziñ ar fenestroù e dibenn pep aod-jibl
àr-dreñv da bep fenestr ez eus un aod-jibl nevez
n’a nepred re bell ar gouroñkerion
biskoazh ne vez ur lestr bennak e disparti an neñv hag an douar
na hent erbet evit mont er-maez ag ar c’hoad
n’eus hini erbet e-touezomp a hañvala chom re bell en ur lec’h pe egile
é kerzhout eh omp-razh

© Antony Heulin
من: Tuléoù- Les Nénuphars
LORIENT: Lerat qui attend, Mai
ISBN: 2-9518261-2-5

[alle Menschen liefen]

alle Menschen liefen
die Kinder die Greise die Mädchen die Jungen die Frauen die Männer
an unterschiedlichen Sandstränden entlang die endlos miteinander verbunden waren
wir konnten nicht wissen wo die Reihe der laufenden Menschen zu Ende war und wo  sie begann
es war mal schön mal frisch mal warm
es gab Familien Gruppen von Freunden Jugendliche verliebte Pärchen
jeder kannte einen anderen
sie unterhielten sich, streichelten einander, halfen sich
anscheinend liefen alle im gleichen Rhythmus egal wie alt oder gesund sie waren
und blieben manchmal stehen
alle liefen wir in die gleiche Richtung
alle liefen wir immer weiter
ich dachte ich sei der Späher den anderen immer ein Stück voraus
um ihnen mitzuteilen was sie erwartet
aber nichts wartete auf sie
nur weitere Sandstrände weitere Strandläufer
die nachts unter Bäumen
auf dafür gemähten Rasen schliefen
jeder lachte und machte was ihm paßte
weil ich zu niemandem eine Verbindung hatte
konnte ich nur für mich der Späher sein
um Voranzukommen müssen wir zwischen verrosteten Stahlrädern
durch die Fenster alter Blockhäuser steigen
doch nie hat sich jemand verletzt
im schlimmsten Fall holt sich ab und zu ein Kind eine Beule
aber ein Greis oder eine Greisin reibt es mit heilender Salbe ein
auch hilft man den Greisen die Fenster am Ende eines jeden Strandes zu durchsteigen
hinter jedem Fenster liegt ein neuer Sandstrand
die Menschen schwimmen nie zu weit hinaus
nie trennt ein Schiff Himmel und Erde
und es gibt keine Möglichkeit die Route zu verlassen
niemand unter uns scheint lange an dieser oder jener Stelle zu bleiben
alle laufen wir

die Kinder die Greise die Mädchen die Jungen die Frauen die Männer
an unterschiedlichen Sandstränden entlang die endlos miteinander verbunden waren
wir konnten nicht wissen wo die Reihe der laufenden Menschen zu Ende war und wo  sie begann
es war mal schön mal frisch mal warm
es gab Familien Gruppen von Freunden Jugendliche verliebte Pärchen
jeder kannte einen anderen
sie unterhielten sich, streichelten einander, halfen sich
anscheinend liefen alle im gleichen Rhythmus egal wie alt oder gesund sie waren
und blieben manchmal stehen
alle liefen wir in die gleiche Richtung
alle liefen wir immer weiter
ich dachte ich sei der Späher den anderen immer ein Stück voraus
um ihnen mitzuteilen was sie erwartet
aber nichts wartete auf sie
nur weitere Sandstrände weitere Strandläufer
die nachts unter Bäumen
auf dafür gemähten Rasen schliefen
jeder lachte und machte was ihm paßte
weil ich zu niemandem eine Verbindung hatte
konnte ich nur für mich der Späher sein
um Voranzukommen müssen wir zwischen verrosteten Stahlrädern
durch die Fenster alter Blockhäuser steigen
doch nie hat sich jemand verletzt
im schlimmsten Fall holt sich ab und zu ein Kind eine Beule
aber ein Greis oder eine Greisin reibt es mit heilender Salbe ein
auch hilft man den Greisen die Fenster am Ende eines jeden Strandes zu durchsteigen
hinter jedem Fenster liegt ein neuer Sandstrand
die Menschen schwimmen nie zu weit hinaus
nie trennt ein Schiff Himmel und Erde
und es gibt keine Möglichkeit die Route zu verlassen
niemand unter uns scheint lange an dieser oder jener Stelle zu bleiben
alle laufen wir

Übersetzt von Björn Kuhligk